阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter fifty-nine (第五十九章)

探索《傲慢与偏见》第59章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析及英文原声音频。边听边学,提升阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

伊丽莎白的兴致很快又高涨起来,恢复了顽皮的本性,她要达西先生交代当初怎么会爱上她。“你当初是怎么开始的?”她说。“我明白,你一旦开了头,就会一帆风顺地走下去;可是,你最初是怎么动起这个念头的?”

🔊
playfulness /ˈpleɪfəlnəs/
n. 活泼,爱玩;嬉闹
🔊
account for /əˈkaʊnt fɔːr/
v. phrase. 解释,说明(原因);占(比例)
🔊
comprehend /ˌkɒmprɪˈhend/
v. 理解,领会
🔊
charmingly /ˈtʃɑːmɪŋli/
adv. 迷人地,有魅力地

“我说不上是在哪一刻、哪个地点、看到了你的什么神情、或是听到了你的哪句话,就打下了根基。那是太久以前的事了。等我发觉自己已经爱上你的时候,我已经深陷其中了。”

🔊
foundation /faʊnˈdeɪʃn/
n. 基础,根基;基金会

“我的美貌,你早就抵挡住了;至于我的举止--我对你的态度至少总是不太礼貌,而且我每次跟你说话,总是存心要让你难受,而不是让你高兴。现在老实说吧,你是不是因为我无礼才欣赏我的?”

🔊
withstood /wɪðˈstʊd/
v. (past tense of withstand). 经受住,承受
🔊
bordering on /ˈbɔːdərɪŋ ɒn/
v. phrase. 近乎于,接近于
🔊
uncivil /ʌnˈsɪvl/
adj. 不礼貌的,粗鲁的
🔊
impertinence /ɪmˈpɜːtɪnəns/
n. 无礼,鲁莽;不相关
🔊 "For the liveliness of your mind, I did."

“是因为你头脑活泼,我才欣赏你的。”

🔊
liveliness /ˈlaɪvlinəs/
n. 活泼,活跃;生动

“你不如干脆就说我是无礼得了。也差不多就是那样。事实是,你对那些客气、恭敬、殷勤已经厌倦了。你讨厌那些只为了博得你欢心而说话、看人和思考的女人。我引起了你的兴趣,让你觉得有趣,因为我和她们大不相同。要不是你心地善良,你早就会因此恨我了;尽管你竭力掩饰自己,你的感情总是高尚而正直的;在你内心深处,你彻底瞧不起那些对你大献殷勤的人。好啦--我替你省了交代的麻烦;说真的,通盘考虑一下,我开始觉得这完全是合情合理的了。当然,你并不了解我实际有什么好处--可是人一堕入情网,谁还管这个呢?”

🔊
deference /ˈdefərəns/
n. 尊重,遵从,敬重
🔊
officious /əˈfɪʃəs/
adj. 爱管闲事的,过分殷勤的
🔊
approbation /ˌæprəˈbeɪʃn/
n. 认可,批准,嘉许
🔊
amiable /ˈeɪmiəbl/
adj. 和蔼可亲的,亲切友好的
🔊
disguise /dɪsˈɡaɪz/
v. 伪装,掩饰
🔊
assiduously /əˈsɪdʒuəsli/
adv. 勤勉地,坚持不懈地
🔊
courted /ˈkɔːtɪd/
v. (past tense of court). 讨好,奉承;追求;招致

“难道你在我姐姐病在尼日斐花园时对她关怀备至,就没有一点好处吗?”

🔊
affectionate /əˈfekʃənət/
adj. 深情的,充满爱意的

“最亲爱的简!谁还能不为她多做点事呢?不过,你尽管把这当作我的美德好了。我的优点全仗你来维护,你要尽量夸大它们;反过来呢,我就要找机会尽量跟你闹别扭、吵架;我现在就直接问你,你当初为什么那么不愿意开门见山?你第一次来拜访,后来又在这里吃饭的时候,为什么对我那么腼腆?尤其是,你来拜访的时候,为什么摆出一副好像不在乎我的样子?”

🔊
exaggerate /ɪɡˈzædʒəreɪt/
v. 夸大,夸张
🔊
shy of /ʃaɪ əv/
adj. phrase. 对…感到害羞/迟疑;缺少(尤指钱)

“因为你当时板着脸,一声不响,一点也不鼓励我。”

“可是我那时很窘。”

🔊 "And so was I."

“我也是。”

“你来吃饭的时候,原可以多跟我谈谈的。”

“一个感情不那么深的人,也许会的。”

“真不巧,你竟能说出这么合情合理的回答,而我也竟这么通情达理,承认你说得对!不过,我倒想知道,要是由着你自己的性子,你会拖到什么时候。要不是我问你,你打算什么时候才说呢!我决心要感谢你待莉迪亚那么好,这肯定起了很大作用。恐怕是太大了;因为如果我们现在的幸福是靠我违背诺言得来的,那道德上怎么说得过去呢?因为我本不该提起这事的。这可不行。”

🔊
resolution /ˌrezəˈluːʃn/
n. 决心,决定;决议;分辨率
🔊
breach /briːtʃ/
n. 违反,破坏;缺口

“你不必烦恼。道德上完全说得过去。咖苔琳夫人无理取闹,硬要拆散我们,这倒消除了我的一切疑虑。我现在的幸福,并不归功于你急于要表达感激之情。我当时没心情等待你找什么机会。我姨母带来的消息给了我希望,我决定立刻问个明白。”

🔊
unjustifiable /ʌnˈdʒʌstɪfaɪəbl/
adj. 不合理的,无法辩解的
🔊
endeavours /ɪnˈdevəz/
n. (pl. of endeavour). 努力,尝试,事业
🔊
indebted /ɪnˈdetɪd/
adj. 感激的,受惠的;负债的
🔊
humour /ˈhjuːmə(r)/
n. 心情,心境;幽默
🔊
intelligence /ɪnˈtelɪdʒəns/
n. 消息,情报;智力

“咖苔琳夫人可真是帮了大忙,这应该让她高兴,因为她最喜欢帮人忙了。可是告诉我,你到尼日斐花园来干什么?难道仅仅是骑马到浪搏恩来,让自己难堪吗?还是你本来打算有更严肃的后果?”

🔊
infinite /ˈɪnfɪnət/
adj. 无限的,无穷的

“我真正的目的是来看你,并且,如果可能的话,判断一下我是否有望让你爱上我。我公开承认的目的,或者说我对自己承认的目的,是来看看你姐姐是否还对宾利有意,如果是的话,我就坦白我扮演的角色,请求她原谅我欺骗了她。”

🔊
avowed /əˈvaʊd/
adj. 公开宣称的,坦率承认的
🔊
partial /ˈpɑːʃl/
adj. 部分的;偏袒的;喜欢(to)
🔊
deceit /dɪˈsiːt/
n. 欺骗,欺诈

“你还有什么要指责咖苔琳夫人的吗?”

🔊
accusation /ˌækjuˈzeɪʃn/
n. 指控,谴责

“一点也没有。恋爱中的人都是傻瓜。”

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中