阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter fifty-five (第五十五章)

探索《傲慢与偏见》第55章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析及英文原声音频。边听边学,提升阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

伊丽莎白的兴致很快又活泼起来,她缠着达西先生要他交代当初是如何爱上她的。“你究竟是怎么开始的?”她问道。“我明白,一旦起了头,你自能翩翩进行;可最初是什么让你萌生了此意?”

🔊
playfulness /ˈpleɪfəlnəs/
n. 嬉戏,玩乐;活泼有趣
🔊
comprehend /ˌkɒmprɪˈhend/
v. 理解,领悟
🔊
charmingly /ˈtʃɑːmɪŋli/
adv. 迷人地;愉悦地
🔊
set you off /set jʊ ɒf/
phr. v. 使你开始(做某事);引发
🔊 "I cannot fix on the hour, or the spot, or the look, or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun."

“我说不清是在何时、何地,看见了你的何种神情,或是听见了你的哪句言语,便播下了爱情的种子。那已是许久以前的事了。等我恍然惊觉,早已深陷其中。”

🔊
fix on /fɪks ɒn/
phr. v. 确定,选定;注视
🔊
laid the foundation /leɪd ðə faʊnˈdeɪʃ(ə)n/
phrase. 奠定基础

“我的美貌你早已无动于衷,至于我的举止--我对你至少总是近乎粗鲁,每次同你讲话,无不存心让你难受而非愉快。现在请坦白说,你是否因我的冒失而倾心于我?”

🔊
withstood /wɪðˈstʊd/
v. (withstand的过去式)经受住,承受
🔊
bordering on /ˈbɔːdərɪŋ ɒn/
phrase. 近乎于,接近
🔊
uncivil /ʌnˈsɪv(ə)l/
adj. 不礼貌的,粗鲁的
🔊
impertinence /ɪmˈpɜːtɪnəns/
n. 不礼貌,鲁莽;无关,不切题
🔊 "For the liveliness of your mind, I did."

“我倾心的是你思维的灵动。”

🔊
liveliness /ˈlaɪvlɪnəs/
n. 活泼,生气勃勃;生动

“你倒不如直说是因我唐突。事实也相去不远。其实,你是厌倦了客套、恭顺与过分的殷勤。你厌恶那些只为博你欢心而言语、顾盼、思虑的女人。我之所以能激起你的兴趣,正是因为我与她们迥然不同。若非你本性良善,你早该憎恶我了;但尽管你费心掩饰,你的情感总是高尚而公正的;在你心底,你彻底鄙夷那些竭力讨好你的人。好了--我省得你多费唇舌了;说真的,通盘考虑,我开始觉得这完全在情理之中。当然,你并不知晓我有什么实际的好处--但坠入爱河时,谁又会想到这个呢?”

🔊
deference /ˈdefərəns/
n. 尊敬,遵从
🔊
officious /əˈfɪʃəs/
adj. 好管闲事的;(过分)殷勤的
🔊
approbation /ˌæprəˈbeɪʃ(ə)n/
n. 认可,批准;赞许
🔊
roused /raʊzd/
v. (rouse的过去式)唤醒,激起
🔊
amiable /ˈeɪmiəbl/
adj. 和蔼可亲的,友善的
🔊
disguise yourself /dɪsˈɡaɪz jɔːˈself/
phrase. 伪装自己
🔊
despised /dɪˈspaɪzd/
v. (despise的过去式)鄙视,看不起
🔊
assiduously /əˈsɪdʒuəsli/
adv. 勤勉地,一丝不苟地
🔊
courted /kɔːtɪd/
v. (court的过去式)献殷勤,追求;招致(危险等)
🔊
accounting for /əˈkaʊntɪŋ fɔː(r)/
phrase. 解释,说明
🔊
in spite of /ɪn spaɪt əv/
prep. phrase. 尽管,不管
🔊
fall in love /fɔːl ɪn lʌv/
phrase. 坠入爱河

“当初简在尼日斐花园生病时,你对她那般悉心照料,这难道不算好处吗?”

🔊
affectionate /əˈfekʃənət/
adj. 深情的,充满爱的

“最亲爱的简!谁能为她做得更少呢?但无论如何,请你把这当作我的美德吧。我的优点全由你包揽了,你要尽量夸大它们;作为回报,我有权找机会经常逗弄你、与你争执;我这就直接问你,为何你最后总是不肯把话挑明?你初次来访,后来在此用餐时,为何那般躲着我?特别是你来访之时,为何显得仿佛毫不在意我?”

🔊
make a virtue of /meɪk ə ˈvɜːtʃuː əv/
phrase. 把...当作优点;爽快地做
🔊
by all means /baɪ ɔːl miːnz/
adv. phrase. 当然可以;务必,千方百计
🔊
exaggerate /ɪɡˈzædʒəreɪt/
v. 夸张,夸大
🔊
teasing /ˈtiːzɪŋ/
n./adj. 取笑,戏弄;逗人的
🔊
quarrelling /ˈkwɒrəlɪŋ/
n./v. 争吵,吵架
🔊
shy of /ʃaɪ əv/
phrase. 羞于;对...感到迟疑(或畏缩);不足
🔊
care about /keə(r) əˈbaʊt/
phr. v. 关心,在乎
🔊 "Because you were grave and silent, and gave me no encouragement."

“因为你那时严肃沉默,未曾给我丝毫鼓励。”

🔊
encouragement /ɪnˈkʌrɪdʒmənt/
n. 鼓励,激励
🔊 "But I was embarrassed."

“可我当时很是窘迫。”

🔊
embarrassed /ɪmˈbærəst/
adj. 尴尬的,窘迫的
🔊 "And so was I."

“我也一样。”

“你来用餐时,本可多与我交谈的。”

“若是感情浅些,话或许会多些。”

“真不巧,你竟能给出如此合理的回答,而我又这般通情达理地接受了!但我真想知道,若是由着你,你会拖到何时。若我不问,你何时才会开口!我决心感谢你对莉迪亚的恩情,这无疑起了大作用。恐怕是太过分了;因为若我们的慰藉源于背弃诺言,那道德何在?毕竟我不该提及此事。这绝对不行。”

🔊
unlucky /ʌnˈlʌki/
adj. 不幸的,倒霉的;不吉利的
🔊
reasonable /ˈriːznəbl/
adj. 合理的;通情达理的;公道的
🔊
resolution /ˌrezəˈluːʃ(ə)n/
n. 决心,决定;决议;解决
🔊
breach of promise /briːtʃ əv ˈprɒmɪs/
phrase. 违背诺言,违约(尤指婚约)
🔊
moral /ˈmɒrəl/
n. 道德,品行;寓意

“你不必自责。道德上完全说得通。咖苔琳夫人无理取闹地竭力拆散我们,反而驱散了我所有的疑虑。我如今的幸福并非得益于你急于表达感激之情。我可没心情等你先开口。我姨妈的消息给了我希望,我当即决意要弄清一切。”

🔊
distress /dɪˈstres/
n./v. 悲痛,忧伤;使痛苦,使忧虑
🔊
unjustifiable /ʌnˈdʒʌstɪfaɪəbl/
adj. 不合理的,无法辩解的
🔊
endeavours /ɪnˈdevəz/
n. (endeavour的复数)努力,尽力
🔊
indebted /ɪnˈdetɪd/
adj. 负债的;感激的,受惠的
🔊
gratitude /ˈɡrætɪtjuːd/
n. 感激,感谢
🔊
intelligence /ɪnˈtelɪdʒəns/
n. 智力;情报,消息

“咖苔琳夫人可是帮了大忙,这该让她高兴,因为她素来喜欢派上用场。但告诉我,你此次来尼日斐花园所为何事?难道只是为了骑马到浪搏恩来难为情一番吗?还是别有更严肃的打算?”

🔊
infinite /ˈɪnfɪnət/
adj. 无限的,无穷的

“我真正的目的是来见你,如若可能,判断一下是否有望让你爱上我。而我公开的,或说我对自己声称的目的,是来看看你姐姐是否还对宾利有意,如果是,我便坦白我在此事中所扮演的角色。”

🔊
avowed /əˈvaʊd/
adj. 公开承认的,公开宣称的
🔊
partial /ˈpɑːʃ(ə)l/
adj. 部分的;偏袒的,偏爱的
🔊
confess /kənˈfes/
v. 承认,坦白;忏悔
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中