阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter thirty-two (第三十二章)

探索《傲慢与偏见》第32章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析及英文原声音频。边听边学,提升阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

第二天早晨,伊丽莎白独自坐着,正给简写信,柯林斯太太和玛丽亚有事到村里去了,这时门铃响了,这肯定是访客的信号。她没听到马车声,心想多半是咖苔琳夫人来了,便急忙收起那封写了一半的信,以免被问东问西。门开了,令她大吃一惊的是,进来的竟是达西先生,而且只有达西先生一人。

🔊
startled /ˈstɑːrt(ə)ld/
v. (past participle). 使大吃一惊,使吓一跳
🔊
carriage /ˈkærɪdʒ/
n. (旧时载客的)四轮马车;<英>(火车)车厢
🔊
apprehension /ˌæprɪˈhenʃ(ə)n/
n. 忧虑,担心;理解;逮捕
🔊
impertinent /ɪmˈpɜːrt(ə)nənt/
adj. 无礼的,莽撞的;不相关的

他见她独自一人,似乎也吃了一惊,连忙道歉,说他以为太太小姐们都在家才冒昧来访。

🔊
intrusion /ɪnˈtruːʒ(ə)n/
n. 闯入,侵扰;打扰

两人坐下之后,她问候了罗新斯的情形,谈话眼看就要陷入完全的沉默。因此,必须想个话题才行。这时她想起上次在哈福德郡见到他的情景,很想知道他对他们匆匆离开一事会说些什么,便开口道:

🔊
enquiries /ɪnˈkwaɪəriz/
n. (pl.). 询问,打听
🔊
emergence /ɪˈmɜːrdʒəns/
n. 出现,浮现;露头
🔊
recollecting /ˌrekəˈlektɪŋ/
v. (gerund). 回忆起,想起
🔊
hasty /ˈheɪsti/
adj. 匆忙的,仓促的;轻率的

“去年十一月你们离开尼日斐花园真是突然啊,达西先生!彬格莱先生见你们这么快就跟来,一定又惊又喜吧;因为,如果我没记错,他前一天才走的。他和他的姐妹们可好?但愿你们离开伦敦时他们都安康。”

🔊
quitted /ˈkwɪtɪd/
v. (past tense). 离开,离去;放弃(quit的过去式)
🔊
agreeable /əˈɡriːəb(ə)l/
adj. 令人愉快的,惬意的;欣然同意的

“都好得很--多谢关心。”

她发觉对方不打算多说什么--停了一会儿,又说道:

🔊
pause /pɔːz/
n. 暂停,停顿;间歇

“我听说彬格莱先生不打算再回尼日斐花园了,是不是?”

“我从未听他说过;不过,他将来可能很少会去那里了。他朋友多,又到了交友和应酬越来越多的年纪。”

🔊
engagements /ɪnˈɡeɪdʒmənts/
n. (pl.). 约会,约定;婚约;交战

“如果他打算很少去尼日斐花园,那为了邻里着想,他不如干脆退租,这样我们或许能搬进一户常住的人家。不过,也许彬格莱先生租下那房子,主要不是为了方便邻里,而是为了自己方便;所以,我们只能指望他根据同样的原则来决定是保留还是退租。”

🔊
neighbourhood /ˈneɪbərhʊd/
n. 邻近地区,街区;附近
🔊
settled /ˈset(ə)ld/
adj. 稳定的,安定的;已解决的
🔊
convenience /kənˈviːniəns/
n. 方便,便利;便利设施
🔊
principle /ˈprɪnsəp(ə)l/
n. 原则,原理;基本信念
🔊 "I should not be surprised," said Darcy, "if he were to give it up, as soon as any eligible purchase offers."

“如果他遇到合适的买主,就把房子退掉,我也不会觉得奇怪。”达西说道。

🔊
eligible /ˈelɪdʒəb(ə)l/
adj. 合格的,有资格的;合适的
🔊
purchase /ˈpɜːrtʃəs/
n. 购买;购买的东西

伊丽莎白没有接话。她怕再谈他的朋友;既然无话可说,便决定把找话题的麻烦留给他。

🔊
determined /dɪˈtɜːrmɪnd/
adj. 下定决心的,坚决的

他领会了暗示,很快开口说道:“这房子看起来挺舒适的。柯林斯先生初到汉斯福时,咖苔琳夫人想必费了不少心思布置吧。”

🔊
hint /hɪnt/
n. 暗示,示意;少许,微量

“我想是的--而且我相信,她的好意再没有比用在这上面更让人感激的了。”

🔊
bestowed /bɪˈstəʊd/
v. (past tense). 赠与,授予;给予(尤指荣誉、恩惠)
🔊 "Mr. Collins appears very fortunate in his choice of a wife."

“柯林斯先生选到这样一位太太,真是福气不浅。”

🔊
fortunate /ˈfɔːrtʃənət/
adj. 幸运的,交好运的

“是啊,确实如此;他的朋友们真该为他高兴,因为他遇到了为数不多的、肯嫁给他的明智女子之一,或者说,就算嫁给他也能让他幸福。我的朋友很有见识--不过,我并不认为她嫁给柯林斯先生是她做过的最明智的事。然而,她看起来非常幸福;从实际角度来看,这对她确实是一门很好的亲事。”

🔊
rejoice /rɪˈdʒɔɪs/
v. 感到欣喜,充满喜悦
🔊
sensible /ˈsensəb(ə)l/
adj. 明智的,理智的;实用的(指衣物等)
🔊
prudential /pruːˈdenʃ(ə)l/
adj. 审慎的,谨慎的;精明的

“她能住在离娘家亲友这么近的地方,一定很高兴吧。”

“你说近?将近五十英里呢。”

“五十英里的好路算什么?不过半天的路程罢了。是的,我认为这距离很近。”

“我绝不会认为这距离是这门亲事的好处之一,”伊丽莎白嚷道。“我绝不会说柯林斯太太住在娘家附近。”

🔊
advantages /ədˈvɑːntɪdʒɪz/
n. 优势;好处;有利条件(复数)

“这说明你对哈福德郡感情很深。我想,除了浪搏恩附近一带,任何地方在你看来都算远了。”

🔊
attachment /əˈtætʃmənt/
n. 情感依附;眷恋

他说这话时带着一丝笑意,伊丽莎白自以为明白他的意思;他一定是以为她在想简和尼日斐花园的事,便红着脸答道:

🔊
fancied /ˈfænsid/
v. 幻想;认为(fancy的过去式)
🔊
blushed /blʌʃt/
v. 脸红;感到羞愧(blush的过去式)

“我并不是说女人不能住得离娘家太近。远近总是相对的,取决于许多不同的情况。如果有钱,旅费不成问题,距离远些也无妨。但这里的情况并非如此。柯林斯太太夫妇收入不错,但还不够经常长途跋涉--而且我相信,我那位朋友绝不会认为现在的距离一半以下才算近。”

🔊
relative /ˈrelətɪv/
adj. 相对的;比较的
🔊
varying /ˈveəriɪŋ/
adj. 变化的;不同的
🔊
circumstances /ˈsɜːkəmstənsɪz/
n. 情况;环境(复数)
🔊
fortune /ˈfɔːtʃuːn/
n. 财富;大笔的钱
🔊
expense /ɪkˈspens/
n. 花费;费用
🔊
unimportant /ˌʌnɪmˈpɔːtnt/
adj. 不重要的;微不足道的
🔊
evil /ˈiːvl/
n. 邪恶;祸害;不幸
🔊
persuaded /pəˈsweɪdɪd/
v. 说服;使相信(persuade的过去分词/过去式)

达西先生把椅子朝她挪近一点,说道:“你不可能对某个地方有那么深的依恋。你不可能一直待在浪搏恩。”

🔊
local /ˈləʊkl/
adj. 当地的;地方的

伊丽莎白显得很惊讶。这位先生情绪似乎有些变化;他把椅子挪回去,从桌上拿起一张报纸,扫了一眼,用更冷淡的口气说道:

🔊
experienced /ɪkˈspɪəriənst/
v. 经历;感受(experience的过去式)
🔊
colder /ˈkəʊldə(r)/
adj. 更冷淡的;更冷的(cold的比较级)

“你喜欢肯特郡吗?”

接着,他们就乡间风景简短地交谈了几句,最后她问他来到肯特郡后是否去看过他的朋友彬格莱先生。他回答说没有,并补充说自从在城里分别后就再没见过他。

🔊
ensued /ɪnˈsjuːd/
v. 接着发生;随之而来(ensue的过去式)
🔊
negative /ˈneɡətɪv/
n. 否定;拒绝
🔊
parting /ˈpɑːtɪŋ/
n. 离别;分别

“自从在尼日斐花园见面后,我就没见过他,”伊丽莎白说。“但愿你们离开伦敦时他身体安康。”

“好得很,谢谢。”

她再也想不出别的话来,但如果他想交谈,或许能找些话题。然而,他站了几分钟,一言不发;最后,那位小姐又低声对伊丽莎白说了些什么,他便走开了。

🔊
converse /kənˈvɜːs/
v. 交谈

他走后,伊丽莎白独自思忖刚才的事。这真令人吃惊;她反复琢磨,越想越觉得奇怪。他居然会来牧师住宅,本就蹊跷,而特意来拜访她,更是奇怪。她不禁觉得,他是为她而来;这个猜想并不让她难受。他神情严肃,话不多,她猜不透他的用意。然而,最后她断定,他一定是出于爱慕,才不惜来见她的亲戚;这个想法虽未让她欣喜,却也不令她讨厌。这反倒是一件值得满意的事;但她决心不为此不安,也不表露情绪,以免让他占上风。

🔊
reflect /rɪˈflekt/
v. 思考;反省
🔊
astonishment /əˈstɒnɪʃmənt/
n. 惊讶;惊愕
🔊
wonder /ˈwʌndə(r)/
n. 惊奇;疑惑
🔊
Parsonage /ˈpɑːsənɪdʒ/
n. 牧师住宅;教区长住宅(专有名词,首字母大写)
🔊
supposition /ˌsʌpəˈzɪʃn/
n. 推测;假定
🔊
pain /peɪn/
v. 使痛苦;使烦恼
🔊
grave /ɡreɪv/
adj. 严肃的;庄重的
🔊
divine /dɪˈvaɪn/
v. 猜测;推测
🔊
concluded /kənˈkluːdɪd/
v. 得出结论;推断出(conclude的过去式)
🔊
exposed /ɪkˈspəʊzd/
v. 使暴露于;使面临(风险、批评等)(expose的过去分词/过去式)
🔊
relations /rɪˈleɪʃnz/
n. 亲戚;亲属(复数)
🔊
displease /dɪsˈpliːz/
v. 使不愉快;惹恼
🔊
satisfaction /ˌsætɪsˈfækʃn/
n. 满足;满意
🔊
uneasy /ʌnˈiːzi/
adj. 心神不安的;焦虑的
🔊
advantage /ədˈvɑːntɪdʒ/
n. 优势;有利条件
🔊
affected /əˈfektɪd/
v. 影响;触动(affect的过去分词/过去式)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中