阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter thirty-one: Involves a Critical Position (第三十一章:危急关头)

探索《雾都孤儿》第31章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

医生说道:“让我想想。这是第三天了。他很快就要醒了。绝不能移动他,也别和他说话。”

🔊 "Why not?" asked Mrs. Maylie.

“为什么不行?”梅利太太问道。

🔊 "Because," replied the doctor, "if he is disturbed, the consequences may be fatal. His life hangs by a thread. The slightest shock might snap it."

“因为,”医生回答,“如果打扰他,后果可能致命。他的生命危在旦夕。最轻微的震动都可能让它断裂。”

🔊
consequences /ˈkɒnsɪkwənsɪz/
n. 后果,结果
🔊
fatal /ˈfeɪtl/
adj. 致命的,毁灭性的
🔊
hangs by a thread /hæŋz baɪ ə θred/
idiom. 岌岌可危,命悬一线
🔊
slightest /ˈslaɪtɪst/
adj. 最轻微的,最微小的
🔊
snap /snæp/
v. (使)突然折断,绷断

梅利太太和罗斯惊恐地对视了一眼。

🔊
alarm /əˈlɑːm/
n. 惊慌,惊恐

“我们会非常小心的,”梅利太太说。“但是,医生,难道一点希望都没有吗?”

“只要有生命,就有希望,”医生答道。“但我必须承认,他的情况很危急。烧已经退了,但他虚弱得厉害。接下来的几个小时将决定他的命运。”

🔊
confess /kənˈfes/
v. 承认,坦白
🔊
critical /ˈkrɪtɪkl/
adj. 危急的,关键的
🔊
abated /əˈbeɪtɪd/
v. (风、疼痛等)减弱,减轻
🔊
fate /feɪt/
n. 命运
🔊 He took his leave, and the two ladies sat down to watch by the bedside.

医生告辞后,两位女士便在床边坐下守候。

🔊
took his leave /tʊk hɪz liːv/
phr. 告辞,离开

奥利弗静静地躺着,呼吸轻柔。他的脸色苍白消瘦,但神情安详,透着平和。

几个小时过去了。夜幕降临,他依然沉睡。梅利太太和罗斯轮流看守,从未让他独自一人。

🔊
took turns /tʊk tɜːnz/
phr. 轮流

大约午夜时分,奥利弗睁开了眼睛。他环顾房间,然后目光落在坐在床边的罗斯身上。

🔊
fixed his gaze /fɪkst hɪz ɡeɪz/
phr. 凝视,注视
🔊 "Where am I?" he whispered.

“我在哪儿?”他轻声问道。

“你很安全,亲爱的奥利弗,”罗斯说。“你病得很重,但现在好多了。”

奥利弗试图起身,但太虚弱了。罗斯轻轻将他按回枕头上。

“你不能说话也不能动,”她说。“医生说你必须保持安静。”

🔊 Oliver obeyed, and lay still, looking at her with grateful eyes.

奥利弗顺从了,静静地躺着,用感激的目光看着她。

🔊
obeyed /əˈbeɪd/
v. 服从,遵守
🔊
grateful /ˈɡreɪtf(ə)l/
adj. 感激的,感谢的

很快他又睡着了;等他醒来时,已是早晨。医生来了,检查过后,宣布他脱离了危险。

🔊
pronounced /prəˈnaʊnst/
v. 宣布,宣称;发音
🔊
examining /ɪɡˈzæmɪnɪŋ/
v. 检查,审查(examine 的现在分词)
🔊 "He will do now," he said. "But he must have perfect quiet for some days yet."

“他现在没事了,”医生说。“但未来几天还必须绝对安静。”

🔊
perfect /ˈpɜːfɪkt/
adj. 完美的;完全的
🔊 Mrs. Maylie and Rose were overjoyed. They thanked the doctor, and promised to follow his instructions carefully.

梅利太太和罗斯欣喜若狂。她们感谢了医生,并承诺会仔细遵循他的指示。

🔊
overjoyed /ˌəʊvəˈdʒɔɪd/
adj. 狂喜的,欣喜若狂的
🔊
promised /ˈprɒmɪst/
v. 承诺,保证(promise 的过去式)
🔊
instructions /ɪnˈstrʌkʃənz/
n. 指示,用法说明;教学(常用复数)
🔊 Thus Oliver passed from death to life; and from that time, his recovery was rapid.

就这样,奥利弗从鬼门关走了回来;从那时起,他迅速康复。

🔊
Thus /ðʌs/
adv. 因此,从而;如此,这样
🔊
recovery /rɪˈkʌvəri/
n. 恢复,康复;复苏
🔊
rapid /ˈræpɪd/
adj. 快速的,迅速的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中