探索《白鲸记》第12章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
魁魁格是科科沃科的土著,那是一个远在西南方的岛屿。任何地图上都找不到它;真正的地方从不存在于地图之上。
当这个初生的野人仅围着草裙,在家乡的林地间狂奔,尾随的山羊啃啮着,仿佛他是一株青嫩的树苗;即便在那时,魁魁格那雄心勃勃的灵魂里,就已潜藏着一个强烈的欲望,想见识比一两艘样板捕鲸船更多的基督教世界。他的父亲是位大酋长,一位国王;他的叔父是位大祭司;论及母系,他更有几位姨母,都是战无不胜的勇士的妻子。他的血脉里流淌着高贵的血液--是王室的材料;只可惜,我担心,他在蒙昧的青春时期滋养出的食人习性,可悲地玷污了这份血统。
一艘萨格港的船造访了他父亲的海湾,魁魁格便寻求前往基督教国度的机会。但船上水手已满员,拒绝了他的请求;纵使他父亲贵为国王,其权势也无可奈何。然而魁魁格发下了誓言。他独自驾着独木舟,划向一个遥远的海峡--他早知道船只离岛时必经此地。一边是珊瑚礁;另一边是低矮的陆地岬角,覆盖着蔓生入水的红树林丛。他将仍浮在水面的独木舟藏在树丛之中,船头朝海,自己则坐于船尾,手中低握着桨;待那船滑行经过时,他如闪电般疾冲而出;贴近船侧;用脚向后猛力一蹬,掀翻并沉没了他的独木舟;攀上锚链;全身扑倒在甲板上,死死抓住一个系缆环,发誓宁被剁成碎片也绝不松手。
船长威胁要把他扔下船,全是徒劳;将一把弯刀悬在他赤裸的手腕之上,魁魁格身为国王之子,纹丝不动。船长被他那拼死无畏的勇气和见识基督教世界的狂热欲望所打动,终于心软,告诉他可以安心留下。可这位出色的年轻野人--这位海上的威尔士亲王,却从未踏足船长舱室。他们把他安排在水手们中间,让他成了一名捕鲸人。但正如沙皇彼得甘愿在异国的船厂里劳作,魁魁格也不鄙弃任何表面的屈辱,只要借此或许能获得启迪他那未开化同胞的力量。因为在心底--他是这么告诉我的--他怀着一个深切的渴望:要向基督徒学习技艺,好让他的族人比现在更加幸福;不仅如此,还要比现在更加良善。但是,唉!捕鲸人的所作所为很快让他确信,即便是基督徒也可能既悲惨又邪恶;其程度之深,远超过他父亲麾下所有的异教徒。后来终于抵达老萨格港,目睹了水手们在那里的行径;接着又去往楠塔基特,见到他们如何在那里挥霍工钱,可怜的魁魁格便心灰意冷,觉得一切无望了。他想:这世界无论身处何方都一样邪恶;我至死也要做个异教徒。
就这样,他骨子里虽是个老牌的偶像崇拜者,却仍生活在这些基督徒中间,穿着他们的衣裳,并努力学说他们那叽里咕噜的语言。因此,他身上总带着些古怪的习气,尽管离家已有些时日了。
我婉转地探问,他是否不打算回去举行加冕礼;既然根据最近的传闻,他父亲年迈体衰,或许已被视作故去。他回答说,不,还没这个打算;并补充道,他唯恐基督教,或者说基督徒,已让他不配登上前任那三十位异教国王纯洁无瑕的王座。不过他说,迟早会回去的--只待他自觉再度受洗之时。眼下呢,他打算航行四方,到四大洋去纵情闯荡一番。他们已把他造就成一名投叉手,那带倒刺的铁叉如今便权作他的权杖了。
我问他,关于未来的动向,眼下有何具体打算。他回答说,要重操旧业,再次出海捕鲸。闻听此言,我告诉他捕鲸正是我自己的计划,并说明我打算从楠塔基特启航,因为那是冒险的捕鲸人最有前途的出发港。他当即决意伴我同赴该岛,共登一船,同值一班,共乘一艇,同吃一锅饭,总之要分享我的每一次际遇;我们双手紧握,大胆地共同投身于这趟两个世界的未知命运。这一切我都欣然同意;因为此刻我已对魁魁格心生喜爱,何况他还是一位经验老到的投叉手,对于像我这般虽熟谙商船水手所了解的海事、却对捕鲸的奥秘全然无知的人来说,他无疑会是个极有用的帮手。