阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter fifty-three: The Gam. (第五十三章:联欢会)

探索《白鲸记》第53章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

在那个独特--唉,如今已然式微--的捕鲸业所造就的诸多奇事之中,这倒也算不上最奇。盖因在别的渔业里,船俨然是那鱼,而渔夫便是猎手;可在捕鲸业中,情形却截然相反。于此间,鱼成了猎手,船反做了猎物。然而,此事却也顺理成章;毕竟,在别处,鱼是为人所逐,而在这种情形下,逐人的却是它。即便在其余所有方面皆无二致,此处却是攻守易形,局面全然倒转。

🔊
coined /kɔɪnd/
v. (p.t. & p.p.). 被创造出来的,被杜撰的
🔊
exclusive /ɪkˈskluːsɪv/
adj. 独有的,专用的;排外的
🔊
alas /əˈlæs/
interj. 唉,哎呀(表示悲伤、遗憾或恐惧)
🔊
exploded /ɪkˈspləʊdɪd/
adj. 被破除的,被戳穿的
🔊
fishery /ˈfɪʃəri/
n. 渔业;渔场
🔊
pursuer /pəˈsjuːə(r)/
n. 追赶者;追求者

然则,追猎之险且置不论,其首要可称道者,乃在于此中之社交性。盖因捕鲸这营生,至少于今时发展阶段而言,可谓纯然一桩社交事业;故而两艘捕鲸船海上相遇,总伴着极尽热络的交际与手足情谊。

🔊
perilousness /ˈperələsnəs/
n. 危险性,冒险性
🔊
sociality /ˌsəʊʃiˈæləti/
n. 社会性;社交性;群居性
🔊
regarded /rɪˈɡɑːdɪd/
v. (p.t. & p.p.). 被认为;被考虑
🔊
enterprise /ˈentəpraɪz/
n. 企业;事业;进取心
🔊
sociability /ˌsəʊʃəˈbɪləti/
n. 社交能力;好交际
🔊
good-fellowship /ˌɡʊd ˈfeləʊʃɪp/
n. 友谊;情谊;联谊
🔊 It is called a "gam." The word, I suppose, is of nautical origin, and signifies a social meeting of two (or more) whale-ships, generally on a cruising-ground; when, after exchanging hails, they exchange visits by boats' crews, the two captains remaining, for the time, on board of one ship, and the two chief mates on the other.

此谓之“联欢会”。依我之见,此词源出航海术语,意指两艘(或更多)捕鲸船于巡游海域相聚交际;彼时互致问候后,便由小艇船员互访,两位船长暂留一船,两位大副则留于另船。

🔊
gam /ɡæm/
n. (捕鲸船之间的)社交性相遇
🔊
nautical /ˈnɔːtɪkl/
adj. 航海的;海员的;船舶的
🔊
origin /ˈɒrɪdʒɪn/
n. 起源;来源;出身
🔊
signifies /ˈsɪɡnɪfaɪz/
v. (3rd person singular present). 表示;意味着;有重要性
🔊
cruising-ground /ˈkruːzɪŋ ɡraʊnd/
n. (船只的)巡航区;(特指鲸鱼的)活动海域
🔊
hails /heɪlz/
n. (pl.). 招呼,呼喊
🔊
boats' crews /bəʊts kruːz/
n. 小艇上的船员们
🔊
captains /ˈkæptɪnz/
n. (pl.). 船长;队长
🔊
mates /meɪts/
n. (pl.). 大副(商船);伙伴

另有“小聚”一词,用以指称一类不甚社交的聚会。当两艘捕鲸船于远海航迹交错,且多少疑心对方或为海盗,或载违禁货物,或从事非法勾当--此时,彼等自有私密信号,唯己方知晓,凭此互通声气,若有必要,则避而不见。

🔊
pod /pɒd/
n. (鲸、海豚等的)一群;(捕鲸用语)不期而遇
🔊
crossing /ˈkrɒsɪŋ/
v. (gerund). 横穿,交叉
🔊
track /træk/
n. 轨迹;足迹;路线
🔊
remote /rɪˈməʊt/
adj. 遥远的;偏僻的
🔊
suspecting /səˈspektɪŋ/
v. (gerund). 怀疑,猜想
🔊
pirates /ˈpaɪrəts/
n. (pl.). 海盗
🔊
contraband /ˈkɒntrəbænd/
adj. 违禁的,走私的
🔊
illicit /ɪˈlɪsɪt/
adj. 非法的,违禁的
🔊
traffic /ˈtræfɪk/
n. 交通;运输;(非法)交易
🔊
signal /ˈsɪɡnəl/
n. 信号;暗号
🔊
communicate /kəˈmjuːnɪkeɪt/
v. 交流,沟通;传达

然于联欢会中,诸事皆以至诚友好行之。两船停航,船首相背而泊,风拂其间。继而放下小艇,访客划桨而至。如前所述,船长与大副留于本船;二副乘艇往来,访问依礼回访。

🔊
heave to /ˌhiːv ˈtuː/
v. phrase. (使船)停航,顶风停船
🔊
lie /laɪ/
v. 停泊;位于;躺
🔊
opposite /ˈɒpəzɪt/
adj. 相反的;对面的
🔊
lowered /ˈləʊəd/
v. (p.t. & p.p.). 被降下;被放下
🔊
visitors /ˈvɪzɪtəz/
n. (pl.). 访问者,参观者
🔊
pull /pʊl/
v. 划(船)
🔊
respective /rɪˈspektɪv/
adj. 各自的,各个的
🔊
second mates /ˌsekənd ˈmeɪts/
n. 二副(商船职位)
🔊
due form /ˌdjuː ˈfɔːm/
n. phrase. 适当的形式,应有的礼节
🔊 It is a very pleasant and sociable thing, this gam. For the crews, it is a holiday; they are relieved from all duty; they have plenty to eat and drink; and they spin yarns, and hear news from the other ship. And as for the captains, they enjoy a quiet chat over their punch and cigars, comparing logs, and talking over the news of the cruising-grounds.

这联欢会实乃一桩赏心乐事,极富社交之趣。于船员而言,此即假日;一切职分皆得免除;饮食丰足;且可闲谈故事,听闻另船新闻。至于船长们,则安然对酌潘趣酒,吞吐雪茄烟,闲话家常,比照航海日志,共论巡海域之近闻。

🔊
pleasant /ˈpleznt/
adj. 令人愉快的,舒适的
🔊
sociable /ˈsəʊʃəbl/
adj. 好交际的,友善的
🔊
relieved /rɪˈliːvd/
adj. 感到宽慰的,放心的
🔊
spin yarns /ˌspɪn ˈjɑːnz/
v. phrase. 讲故事(尤指夸张或虚构的)
🔊
punch /pʌntʃ/
n. 潘趣酒(一种由果汁、香料、茶、酒等混合而成的饮料)
🔊
cigars /sɪˈɡɑːz/
n. (pl.). 雪茄烟
🔊
comparing logs /kəmˈpeərɪŋ lɒɡz/
v. phrase. 比较航海日志
🔊
cruising-grounds /ˈkruːzɪŋ ɡraʊndz/
n. (pl.). (船只的)巡航区;(特指鲸鱼的)活动海域

然此乐事亦非全无瑕疵。盖因有时,正于联欢会酣畅之际,忽见鲸踪;旋即全员应召,联欢会顷刻瓦解。小艇配齐人手,疾驰追猎;两船独留,重续航程,或恐永无再会之期。

🔊
alloy /ˈælɔɪ/
n. 合金;(比喻)掺杂成分,减损因素
🔊
sighted /ˈsaɪtɪd/
v. (p.t. & p.p.). 看见,发现
🔊
all hands /ˌɔːl ˈhændz/
n. phrase. 全体船员
🔊
broken up /ˌbrəʊkən ˈʌp/
v. phrase (p.p.). 被解散,被中断
🔊
manned /mænd/
v. (p.t. & p.p.). 为…配备人员;操纵
🔊
pursuit /pəˈsjuːt/
n. 追逐;追求
🔊
resume /rɪˈzjuːm/
v. 重新开始,继续
🔊 So that, after all, there is no certainty in a gam. It is a fleeting pleasure, a moment's respite from the toil and danger of the fishery. But such as it is, it is highly prized by the whalemen; and they look forward to it with eagerness, and remember it with satisfaction.

是故,联欢会终无定数。此乃转瞬之欢愉,捕鲸辛劳危殆中之片刻喘息。然即便如此,捕鲸人仍视若珍宝;彼等殷切期盼,事后亦心满意足,回味无穷。

🔊
certainty /ˈsɜːtnti/
n. 确定性,必然的事
🔊
fleeting /ˈfliːtɪŋ/
adj. 短暂的,飞逝的
🔊
respite /ˈrespaɪt/
n. 短暂的休息;缓解;暂缓
🔊
toil /tɔɪl/
n. 苦工,辛苦的劳动
🔊
prized /praɪzd/
v. (p.t. & p.p.). 被珍视的,被高度重视的
🔊
eagerness /ˈiːɡənəs/
n. 渴望,热切
🔊
satisfaction /ˌsætɪsˈfækʃn/
n. 满意,满足
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中