阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter nine: The Mock Turtle's Story (第九章:假海龟的故事)

探索《爱丽丝梦游仙境》第9章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

“你想不到我再次见到你有多高兴,你这个亲爱的老东西!” 公爵夫人说道,一边亲切地把手臂挽进爱丽丝的臂弯里,然后她们一起走开了。

🔊
affectionately /əˈfekʃənətli/
adv. 深情地;温柔地

爱丽丝很高兴发现她脾气这么好,心里想或许只是胡椒让她在厨房里相遇时那么野蛮。

🔊
temper /ˈtempər/
n. 脾气,性情
🔊
savage /ˈsævɪdʒ/
adj. 野蛮的,凶猛的

“等我成了公爵夫人,”她自言自语道(虽然语气不太乐观),“我的厨房里一点胡椒都不放。汤没有胡椒也很好喝--也许总是胡椒让人脾气暴躁,”她继续说着,很高兴发现了一个新规则,“醋让人酸溜溜--甘菊让人苦兮兮--大麦糖之类的东西让孩子们脾气甜甜。我只希望人们知道这个:那他们就不会那么吝啬了,你知道--”

🔊
hopeful /ˈhəʊpfəl/
adj. 抱有希望的,乐观的
🔊
hot-tempered /ˌhɒt ˈtempəd/
adj. 脾气暴躁的,易怒的
🔊
vinegar /ˈvɪnɪɡər/
n.
🔊
sour /ˈsaʊər/
adj. 酸的;脾气坏的
🔊
camomile /ˈkæməmaɪl/
n. 黄春菊,甘菊(用于泡茶)
🔊
barley-sugar /ˌbɑːli ˈʃʊɡər/
n. 麦芽糖,大麦糖
🔊
sweet-tempered /ˌswiːt ˈtempəd/
adj. 性情温和的,脾气好的
🔊
stingy /ˈstɪndʒi/
adj. 吝啬的,小气的

这时她早已把公爵夫人给忘了,所以当听到她的声音在耳边响起时,她吓了一跳。“你在想事情,亲爱的,这让你忘了说话。我现在不能告诉你这其中的寓意,但我会记住一点的。”

🔊
startled /ˈstɑːtld/
adj. 受惊吓的,吃惊的
🔊
moral /ˈmɒrəl/
n. 寓意,道德教训
🔊 "Perhaps it hasn't one," Alice ventured to remark.

“也许它没什么寓意,” 爱丽丝大胆地说道。

🔊
ventured /ˈventʃəd/
v. 冒险说;大胆提出(过去式)

“啧,啧,孩子!” 公爵夫人说。“每件事都有寓意,只要你找得到。”她一边说,一边更紧地挤到爱丽丝身边。

🔊
squeezed /skwiːzd/
v. 挤,压(过去式)

爱丽丝不太喜欢和她靠得这么近:第一,因为公爵夫人非常丑陋;第二,因为她正好可以把下巴搁在爱丽丝的肩膀上,而那下巴又尖得让人不舒服。不过,她不想失礼,所以尽量忍着。

🔊
uncomfortably /ʌnˈkʌmftəbli/
adv. 不舒服地,不自在地
🔊
sharp /ʃɑːp/
adj. 锋利的;尖锐的;(疼痛)剧烈的
🔊
bore /bɔːr/
v. 忍受,容忍(过去式)

“游戏现在进行得顺利多了,”她说道,想稍微维持一下谈话。

🔊
conversation /ˌkɒnvəˈseɪʃn/
n. 谈话,会话

“正是如此,” 公爵夫人说,“而其中的寓意是--‘哦,是爱,是爱,让世界转动!’”

“有人说过,” 爱丽丝小声说,“那是靠每个人管好自己的事!”

🔊
whispered /ˈwɪspəd/
v. 低声说,耳语(过去式)

“啊,好吧!那意思差不多一样,” 公爵夫人说着,把她尖尖的小下巴戳进爱丽丝的肩膀,补充道,“而其中的寓意是--‘注意意义,声音自会照顾自己。’”

🔊
digging /ˈdɪɡɪŋ/
v. 戳;挖(现在分词)

“她多喜欢从事情里找寓意啊!” 爱丽丝心想。

🔊
fond /fɒnd/
adj. 喜欢的,喜爱的

“我敢说你在奇怪我为什么不搂着你的腰,” 公爵夫人停顿了一下说,“原因是我对你的火烈鸟的脾气没把握。要我试试看吗?”

🔊
doubtful /ˈdaʊtfl/
adj. 怀疑的,不确定的
🔊
flamingo /fləˈmɪŋɡəʊ/
n. 火烈鸟
🔊
experiment /ɪkˈsperɪmənt/
n. 实验,试验
🔊 "He might bite," Alice cautiously replied, not feeling at all anxious to have the experiment tried.

“它可能会咬人,” 爱丽丝谨慎地回答,一点也不想尝试这个实验。

🔊
cautiously /ˈkɔːʃəsli/
adv. 谨慎地,小心地
🔊
anxious /ˈæŋkʃəs/
adj. 焦虑的,渴望的

“很对,” 公爵夫人说,“火烈鸟和芥末都会咬人。而其中的寓意是--‘物以类聚。’”

🔊
mustard /ˈmʌstəd/
n. 芥末

“可是芥末不是鸟啊,” 爱丽丝指出。

“说得对,像往常一样,” 公爵夫人说,“你表达事情的方式真清楚!”

🔊 "It's a mineral, I think," said Alice.

“我想它是一种矿物,” 爱丽丝说。

🔊
mineral /ˈmɪnərəl/
n. 矿物,矿物质

“当然是,” 公爵夫人说,她似乎准备同意爱丽丝说的一切;“附近有个大芥末矿。而其中的寓意是--‘我的越多,你的就越少。’”

🔊
mustard-mine /ˈmʌstəd maɪn/
n. 芥末矿(虚构的,原文中的文字游戏)

“哦,我知道了!” 爱丽丝喊道,她没注意最后这句话,“它是一种蔬菜。它看起来不像,但确实是。”

“我完全同意你,” 公爵夫人说,“而其中的寓意是--‘表里如一’--或者如果你喜欢更简单的说法--‘永远不要想象自己不是别人看来你不是的样子,否则你曾经是或可能是的样子就不会是别人看来你曾经是的样子。’”

🔊
otherwise /ˈʌðəwaɪz/
adv. 否则;以其他方式;在其他方面

“我想如果写下来,” 爱丽丝非常有礼貌地说,“我会更好地理解:但你说的时候,我有点跟不上。”

🔊
politely /pəˈlaɪtli/
adv. 有礼貌地,客气地

“那不算什么,如果我愿意,我还能说得更长,” 公爵夫人用得意的语气回答。

“请别麻烦自己说得更长了,” 爱丽丝说。

🔊
Pray /preɪ/
v. 请(旧式或正式用法,用于请求)

“哦,别说什么麻烦!” 公爵夫人说。“我把我至今说过的话都当礼物送给你。”

🔊
present /ˈpreznt/
n. 礼物

“一种廉价的礼物!” 爱丽丝心想。“我很高兴他们不送那样的生日礼物!”但她不敢大声说出来。

🔊
cheap /tʃiːp/
adj. 便宜的;劣质的,吝啬的

“又在想事情?” 公爵夫人问道,又用她尖尖的小下巴戳了一下。

🔊
dig /dɪɡ/
n. 戳,刺

“我有权思考,” 爱丽丝尖锐地说,因为她开始有点担心了。

🔊
sharply /ˈʃɑːpli/
adv. 尖锐地;严厉地;突然地

“大约和猪有权飞一样多;而寓--”

但这时,令爱丽丝大为惊讶的是,公爵夫人的声音消失了,甚至在她最喜欢的词‘寓意’说到一半时,挽着她的手臂也开始颤抖。爱丽丝抬起头,看到王后站在她们面前,双臂交叉,皱眉像暴风雨一样。

🔊
surprise /səˈpraɪz/
n. 惊奇,惊讶
🔊
died away /daɪd əˈweɪ/
v. phrase. 逐渐消失,逐渐减弱(过去式)
🔊
tremble /ˈtrembl/
v. 颤抖,发抖
🔊
folded /ˈfəʊldɪd/
v. 交叉,折叠(过去分词)
🔊
frowning /ˈfraʊnɪŋ/
v. 皱眉(现在分词)
🔊
thunderstorm /ˈθʌndəstɔːm/
n. 雷暴
🔊 "A fine day, your Majesty!" the Duchess began in a low, weak voice.

“天气真好,陛下!” 公爵夫人用低沉微弱的声音开口。

🔊
Majesty /ˈmædʒəsti/
n. 陛下(对君主的尊称)

“现在,我好好警告你,” 王后跺着脚喊道,“要么你,要么你的头必须离开,而且马上!你选吧!”

🔊
stamping /ˈstæmpɪŋ/
v. 跺脚,重踩

公爵夫人做出了选择,立刻消失了。

“我们继续玩游戏吧,” 王后对爱丽丝说;爱丽丝吓得说不出话,只是慢慢地跟着她回到槌球场。

🔊
croquet-ground /ˈkrəʊkeɪ ɡraʊnd/
n. 槌球场

其他客人趁王后不在,正在阴凉处休息:然而,他们一看到她,就急忙回到游戏中,王后只是说延迟一刻就会要他们的命。

🔊
advantage /ədˈvɑːntɪdʒ/
n. 优势,好处
🔊
absence /ˈæbsəns/
n. 缺席,不在
🔊
merely /ˈmɪəli/
adv. 仅仅,只不过
🔊
delay /dɪˈleɪ/
n. 延迟,耽搁

玩游戏的时候,王后不停地和其他玩家吵架,喊着“砍掉他的头!”或“砍掉她的头!”被她判决的人被士兵们拘留,士兵们当然不得不停止当拱门来做这个,所以大约半小时后,就没有拱门了,除了国王、王后和爱丽丝,所有玩家都被拘留并判处死刑。

🔊
sentenced /ˈsentənst/
v. 宣判,判决
🔊
custody /ˈkʌstədi/
n. 拘留,监护
🔊
arches /ˈɑːtʃɪz/
n. 拱门,弓形结构
🔊
execution /ˌeksɪˈkjuːʃn/
n. 处决,执行

然后王后停下来,气喘吁吁地对爱丽丝说,“你见过假海龟了吗?”

🔊
Mock Turtle /mɒk ˈtɜːtl/
n. 假海龟(虚构生物)

“没有,” 爱丽丝说。“我甚至不知道假海龟是什么。”

“就是做假海龟汤的东西,” 王后说。

“我从没见过,也没听说过,” 爱丽丝说。

“那么,来吧,” 王后说,“他会告诉你他的历史。”

当她们一起走开时,爱丽丝听到国王低声对大家说,“你们都被赦免了。”“嘿,这倒是件好事!”她心想,因为她对王后下令处决那么多人感到很不开心。

🔊
company /ˈkʌmpəni/
n. 一群人,同伴;公司
🔊
generally /ˈdʒenrəli/
adv. 通常,一般地
🔊
pardoned /ˈpɑːdnd/
v. 赦免,原谅
🔊
unhappy /ʌnˈhæpi/
adj. 不快乐的,不满的

她们很快遇到一只狮鹫,在阳光下熟睡。(如果你不知道狮鹫是什么,看看图画。)“起来,懒东西!” 王后说,“带这位年轻女士去看假海龟,听听他的历史。我得回去看看我下令的一些处决”;然后她走开了,留下爱丽丝和狮鹫单独在一起。爱丽丝不太喜欢这生物的样子,但总的来说,她觉得和它待在一起和跟着那野蛮的王后一样安全:所以她等着。

🔊
Gryphon /ˈɡrɪfən/
n. 狮鹫(神话生物)
🔊
asleep /əˈsliːp/
adj. 睡着的
🔊
creature /ˈkriːtʃə(r)/
n. 生物,动物

狮鹫坐起来揉了揉眼睛:然后它看着王后直到她消失:然后它咯咯笑了。“多好玩!” 狮鹫说,一半对自己,一半对爱丽丝。

🔊
chuckled /ˈtʃʌkld/
v. 轻声笑,咯咯笑
🔊 "What is the fun?" said Alice.

“什么好玩?” 爱丽丝说。

“嘿,她,” 狮鹫说。“那都是她的幻想,你知道:他们从不处决任何人。来吧!”

🔊
fancy /ˈfænsi/
n. 幻想,想象;喜好

“这里每个人都说‘来吧!’” 爱丽丝一边慢慢跟着它走,一边想,“我一生中从没这样被使唤过,从来没有!”

他们没走多远就远远看到了假海龟,悲伤孤独地坐在一块小岩石上,当他们走近时,爱丽丝能听到他叹息,仿佛心都要碎了。她深深地同情他。“他为什么悲伤?”她问狮鹫,狮鹫回答,几乎和之前一样的话,“那都是他的幻想,你知道:他没什么悲伤。来吧!”

🔊
distance /ˈdɪstəns/
n. 距离,远方
🔊
ledge /ledʒ/
n. 壁架,岩架
🔊
sighing /ˈsaɪɪŋ/
v. 叹气,叹息
🔊
pitied /ˈpɪtid/
v. 同情,怜悯
🔊
sorrow /ˈsɒrəʊ/
n. 悲伤,悲痛

于是他们走到假海龟面前,他用充满泪水的大眼睛看着他们,但什么也没说。

“这位年轻女士,” 狮鹫说,“她想听听你的历史,她确实想。”

“我会告诉她的,” 假海龟用深沉空洞的声音说:“你们两个坐下,在我讲完之前一句话也别说。”

🔊
hollow /ˈhɒləʊ/
adj. 空心的,空洞的

于是他们坐下,几分钟没人说话。爱丽丝心想,“我看他如果不开始,怎么能讲完。”但她耐心地等着。

🔊
patiently /ˈpeɪʃntli/
adv. 耐心地

“从前,” 假海龟终于深深地叹了口气说,“我是一只真正的海龟。”

这些话之后是长时间的沉默,只被狮鹫偶尔的“赫克克!”声和假海龟持续沉重的抽泣打破。爱丽丝差点站起来说,“谢谢你,先生,讲了这个有趣的故事,”但她忍不住想一定还有更多,所以静静地坐着,什么也没说。

🔊
silence /ˈsaɪləns/
n. 沉默,寂静
🔊
occasional /əˈkeɪʒənl/
adj. 偶尔的,间或的
🔊
exclamation /ˌekskləˈmeɪʃn/
n. 惊呼,感叹
🔊
constant /ˈkɒnstənt/
adj. 持续的,不断的
🔊
sobbing /ˈsɒbɪŋ/
n. 啜泣,抽噎

“当我们小的时候,” 假海龟终于继续说,更平静些,虽然仍不时抽泣,“我们在海里上学。老师是只老海龟--我们常叫他乌龟--”

🔊
calmly /ˈkɑːmli/
adv. 平静地,冷静地
🔊
Tortoise /ˈtɔːtəs/
n. 陆龟,龟

“如果他不是乌龟,你们为什么叫他乌龟?” 爱丽丝问。

“我们叫他乌龟因为他教我们,” 假海龟生气地说:“你真的太迟钝了!”

🔊
angrily /ˈæŋɡrəli/
adv. 愤怒地,生气地
🔊
dull /dʌl/
adj. 迟钝的,乏味的

“你该为自己问这么简单的问题感到羞耻,” 狮鹫补充道;然后他们都沉默地坐着,看着可怜的爱丽丝,她觉得自己要钻到地里去了。最后狮鹫对假海龟说,“继续讲,老伙计!别整天磨蹭!”于是他继续讲:

🔊
ashamed /əˈʃeɪmd/
adj. 感到羞耻的,惭愧的
🔊
sink /sɪŋk/
v. 下沉,陷入

“是的,我们在海里上学,虽然你可能不信--”

“我从没说过我不信!” 爱丽丝打断道。

“你说过,” 假海龟说。

“住嘴!” 狮鹫补充道,在爱丽丝再次说话之前。假海龟继续讲。

“我们受的是最好的教育--事实上,我们每天都上学--”

“我也上过日校,” 爱丽丝说;“你不用那么骄傲。”

🔊 "With extras?" asked the Mock Turtle a little anxiously.

“有额外课程吗?” 假海龟有点焦急地问。

🔊
extras /ˈɛkstrəz/
n. 额外费用或项目
🔊
anxiously /ˈæŋkʃəsli/
adv. 焦虑地

“有,” 爱丽丝说,“我们学法语和音乐。”

“还有洗衣吗?” 假海龟说。

🔊 "Certainly not!" said Alice indignantly.

“当然没有!” 爱丽丝愤慨地说。

🔊
indignantly /ɪnˈdɪɡnəntli/
adv. 愤怒地

“啊!那你的学校不是真正的好学校,” 假海龟用非常宽慰的语气说。“在我们学校,账单末尾写着,‘法语、音乐和洗衣--额外收费。’”

🔊
relief /rɪˈliːf/
n. 宽慰

“你大概不太需要洗衣,” 爱丽丝说;“住在海底。”

“我学不起,” 假海龟叹了口气说。“我只上了常规课程。”

🔊
afford /əˈfɔːrd/
v. 负担得起
🔊
sigh /saɪ/
n. 叹息
🔊 "What was that?" inquired Alice.

“那是什么?” 爱丽丝问。

🔊
inquired /ɪnˈkwaɪərd/
v. 询问
🔊 "Reeling and Writhing, of course, to begin with," the Mock Turtle replied; "and then the different branches of Arithmetic-Ambition, Distraction, Uglification, and Derision."

“当然是旋转和扭曲,先开始,” 假海龟回答;“然后是算术的不同分支--雄心、分心、丑化和嘲笑。”

🔊
Reeling /ˈriːlɪŋ/
n. 卷绕或眩晕
🔊
Writhing /ˈraɪðɪŋ/
n. 扭动
🔊
branches /ˈbræntʃɪz/
n. 分支
🔊
Arithmetic /əˈrɪθmətɪk/
n. 算术
🔊
Ambition /æmˈbɪʃən/
n. 野心
🔊
Distraction /dɪˈstrækʃən/
n. 分心
🔊
Uglification /ˌʌɡlɪfɪˈkeɪʃən/
n. 丑化
🔊
Derision /dɪˈrɪʒən/
n. 嘲笑

“我从没听说过‘丑化’,” 爱丽丝大胆地说。“那是什么?”

🔊 The Gryphon lifted up both its paws in surprise. "What! Never heard of uglifying!" it exclaimed. "You know what to beautify is, I suppose?"

狮鹫惊讶地举起双爪。“什么!从没听说过丑化!”它喊道。“你知道美化是什么吧,我猜?”

🔊
paws /pɔːz/
n. 爪子
🔊
uglifying /ˈʌɡlɪfaɪɪŋ/
v. 丑化
🔊
beautify /ˈbjuːtɪfaɪ/
v. 美化

“是的,” 爱丽丝怀疑地说:“意思是--让--东西--更漂亮。”

🔊
doubtfully /ˈdaʊtfəli/
adv. 怀疑地
🔊 "Well, then," the Gryphon went on, "if you don't know what to uglify is, you are a simpleton."

“那么,” 狮鹫继续说,“如果你不知道丑化是什么,你就是个傻瓜。”

🔊
uglify /ˈʌɡlɪfaɪ/
v. 丑化
🔊
simpleton /ˈsɪmpəltən/
n. 傻子

爱丽丝觉得没勇气再问关于它的问题了,所以她转向假海龟,说“你还学了什么?”

🔊
encouraged /ɪnˈkʌrɪdʒd/
adj. 被鼓励的
🔊 "Well, there was Mystery," the Mock Turtle replied, counting off the subjects on his flappers, "-Mystery, ancient and modern, with Seaography: then Drawling-the Drawling-master was an old conger-eel, that used to come once a week: he taught us Drawling, Stretching, and Fainting in Coils."

“嗯,有神秘学,” 假海龟回答,用鳍数着科目,“--神秘学,古代和现代,还有海洋地理:然后是拖音--拖音老师是条老康吉鳗,每周来一次:他教我们拖音、伸展和昏厥盘绕。”

🔊
Mystery /ˈmɪstəri/
n. 神秘
🔊
ancient /ˈeɪnʃənt/
adj. 古代的
🔊
modern /ˈmɒdən/
adj. 现代的
🔊
Seaography /siːˈɒɡrəfi/
n. 海洋地理学(创造词)
🔊
Drawling /ˈdrɔːlɪŋ/
n. 慢吞吞地说
🔊
Drawling-master /ˈdrɔːlɪŋ ˈmɑːstər/
n. 慢吞吞说话的老师
🔊
conger-eel /ˈkɒŋɡər iːl/
n. 康吉鳗
🔊
Stretching /ˈstrɛtʃɪŋ/
n. 伸展
🔊
Fainting /ˈfeɪntɪŋ/
n. 昏厥
🔊
Coils /kɔɪlz/
n. 线圈或卷绕

“那是什么样子的?” 爱丽丝说。

“嗯,我自己没法展示给你看,” 假海龟说:“我太僵硬了。而且狮鹫从没学过。”

🔊
stiff /stɪf/
adj. 僵硬的

“没时间,” 狮鹫说:“不过我去了古典大师那儿。他是只老螃蟹,他是。”

🔊
Classics /ˈklæsɪks/
n. 古典文学

“我从没去找过他,” 假海龟叹了口气说:“他们说他教大笑和悲伤。”

🔊
Grief /ɡriːf/
n. 悲伤

“他教了,他教了,” 狮鹫说,也叹了口气;两个生物都用爪子捂住了脸。

🔊
creatures /ˈkriːtʃərz/
n. 生物

“你们一天上多少小时的课?” 爱丽丝说,急于换个话题。

“第一天十小时,” 假海龟说:“第二天九小时,以此类推。”

🔊 "What a curious plan!" exclaimed Alice.

“多奇怪的安排!” 爱丽丝喊道。

🔊
curious /ˈkjʊəriəs/
adj. 好奇的

“所以它们叫课程,” 狮鹫说:“因为它们一天天减少。”

🔊
lessen /ˈlɛsən/
v. 减少

这对爱丽丝来说是个新想法,她想了想才说。“那么第十一天一定是假期?”

“当然是,” 假海龟说。

“那第十二天你们怎么安排?” 爱丽丝急切地继续问。

🔊
eagerly /ˈiːɡəli/
adv. 热切地,渴望地

“关于课程说得够多了,” 狮鹫用非常坚定的语气打断:“现在告诉她一些关于游戏的事。”

🔊
decided /dɪˈsaɪdɪd/
adj. 坚决的,明确的

假海龟深深地叹了口气,用一只鳍背擦了擦眼睛。他看着爱丽丝,想说话,但有一两分钟抽泣堵住了他的声音。“好像他喉咙里有根骨头,” 狮鹫说;然后它开始摇他,捶他的背。最后假海龟恢复了声音,眼泪流下脸颊,他继续讲:--

🔊
sobs /sɒbz/
n. 抽泣(复数)
🔊
choked /tʃəʊkt/
v. 使窒息;阻塞,哽咽(过去式)
🔊
recovered /rɪˈkʌvəd/
v. 恢复,复原(过去式)
🔊
cheeks /tʃiːks/
n. 脸颊(复数)

“你可能没在海底住过多久--”(“我没有,” 爱丽丝说)“--也许你甚至从没被介绍给龙虾--”(爱丽丝开始说“我尝过一次--”但赶紧住口,说“不,从来没有”)“--所以你想不到龙虾四对舞是多么愉快的事!”

🔊
delightful /dɪˈlaɪtfəl/
adj. 令人愉快的,宜人的
🔊 "No, indeed," said Alice.

“不,确实想不到,” 爱丽丝说。

“那是一种舞蹈,你知道,” 假海龟继续说。“你想看看一点吗?”

“非常想,” 爱丽丝说。

“来,我们试试第一个花样!” 假海龟对狮鹫说。“没有龙虾也能跳,你知道。谁唱歌?”

🔊
figure /ˈfɪɡə(r)/
n. (尤指舞蹈、溜冰等的)一套舞步,队形变化

“哦,你唱吧,” 狮鹫说。“我忘了歌词。”

于是他们开始庄严地绕着爱丽丝跳舞,时不时当他们靠得太近时踩到她的脚趾,挥舞前爪打拍子,而假海龟缓慢悲伤地唱出这些歌词:--

🔊
solemnly /ˈsɒləmli/
adv. 庄严地,严肃地
🔊
forepaws /ˈfɔːpɔːz/
n. (动物的)前爪(复数)

“你愿意走快一点吗?”一条牙鳕对蜗牛说,“有只鼠海豚紧跟我们后面,他踩了我的尾巴。看龙虾和海龟都多热切地前进!他们在砂石上等着--你来加入舞蹈吗?你来,不来,你来,不来,你来加入舞蹈吗?你来,不来,你来,不来,不来加入舞蹈吗?”

🔊
whiting /ˈwaɪtɪŋ/
n. 牙鳕(一种海鱼)
🔊
porpoise /ˈpɔːpəs/
n. 鼠海豚
🔊
shingle /ˈʃɪŋɡl/
n. (尤指海边的小)鹅卵石;鹅卵石海滩

“你实在想不到那会多愉快,当他们把我们抓起,和龙虾一起扔进海里!”但蜗牛回答“太远,太远!”斜眼一看--他说他感谢牙鳕的好意,但他不会加入舞蹈。不会,不能,不会,不能,不会加入舞蹈。不会,不能,不会,不能,不能加入舞蹈。

🔊
notion /ˈnəʊʃn/
n. 概念,观念,看法
🔊
askance /əˈskæns/
adv. 斜眼(看),侧目(表示怀疑或不赞成)

“多远有什么关系?”他鳞片的朋友回答,“你知道,另一边还有岸。离英格兰越远,离法国就越近--那么别脸色苍白,亲爱的蜗牛,来加入舞蹈吧。你来,不来,你来,不来,你来加入舞蹈吗?你来,不来,你来,不来,不来加入舞蹈吗?”

🔊
scaly /ˈskeɪli/
adj. 有鳞的,鳞状的
🔊
beloved /bɪˈlʌvd/
adj. 心爱的,深爱的

“谢谢你,” 爱丽丝说,“这故事很有趣。我从来不知道牙鳕有这么多事情。” “你要听,我还可以多告诉你一点,” 假海龟说。“你知道为什么叫它牙鳕吗?” “我从来没有想过,” 爱丽丝说。“为什么呢?” “它会擦靴子和鞋子,” 假海龟很正经地回答说;爱丽丝觉得要是她再待下去,它就要说到她身上来了,所以她就站起来说,“谢谢你告诉我你的历史。” “不客气,” 假海龟说;她就走开了,让狮鹫和假海龟两个在一起。

🔊
grave /ɡreɪv/
adj. 严肃的,严重的,庄重的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中