探索《爱丽丝梦游仙境》第5章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
毛毛虫和爱丽丝默默对视了一段时间。最后毛毛虫把水烟筒从嘴里拿出来,用一种懒洋洋、昏昏欲睡的声音对她说话了。
这可不是一个鼓舞人心的谈话开场白。爱丽丝相当害羞地回答:“我……我几乎不知道,先生,就眼下而言--至少我知道今天早上起床时我是谁,但是我想从那以后我一定已经变了好几次了。”
“你这话是什么意思?”毛毛虫严厉地说,“解释解释你自己!”
“我怕我没法解释自己,先生,”爱丽丝说,“因为我已经不是我自己了,你明白吧。”
“我怕我没法说得更清楚了,”爱丽丝非常有礼貌地回答,“因为我自己压根儿就搞不懂;而且一天之内变来变去好几个尺寸,真是把人搞糊涂了。”
“嗯,也许你还没发现这一点,”爱丽丝说,“可是等你不得不变成一只蝶蛹的时候--你知道总有一天你会变的--然后再变成一只蝴蝶,我想你会觉得这有点奇怪吧,是不是?”
“嗯,也许你的感觉不一样,”爱丽丝说,“我只知道,要是我,会觉得非常奇怪。”
“你!”毛毛虫轻蔑地说,“你是谁?”
这又把他们带回到谈话的开头了。爱丽丝对毛毛虫这样极其简短的说话方式感到有点恼火,于是她挺直身子,非常严肃地说道:“我想,你应该先告诉我你是谁。”
这又是一个令人费解的问题;由于爱丽丝想不出什么好的理由,而且毛毛虫的心情似乎也很不愉快,她便转身走开了。
“回来!”毛毛虫在她身后喊道,“我有重要的话要说!”
这话听起来肯定有希望:爱丽丝转过身又回来了。
“就这话吗?”爱丽丝说,竭力把怒气咽下去。
爱丽丝觉得不妨等等看,反正她也没别的事可做,也许最后它会告诉她些值得一听的事情。有几分钟它只是喷着烟,一言不发,但最后它放下胳膊,再次把水烟筒从嘴里拿出来,说:“那么,你觉得自己变了,是吗?”
“恐怕是的,先生,”爱丽丝说,“我记不住以前的事了--而且我连十分钟都保持不了一个尺寸!”
“嗯,我试着背‘忙碌的小蜜蜂’,但全都不一样了!”爱丽丝用非常忧伤的声音回答。
“你的头发已变得很白;可你却不停地倒立--在你这个年纪,你觉得这合适吗?”
“在我年轻时,”威廉老爹回答他儿子,“我担心这会伤脑子;但是,现在我确信我根本没脑子,所以,我就一遍遍地倒立。”
“你老了,”年轻人说,“正如我前面提到的,而且胖得非常不合常理;然而你一个后空翻翻进门里--请问,那是怎么回事?”
“在我年轻时,”智者说,同时摇晃着他灰白的发卷,“我使用这种药膏--一先令一盒--让我的四肢保持非常柔软;允许我卖给你两盒?”
“你老了,”年轻人说,“你的下巴太弱,咬不动比板油更硬的东西;可你却吃完了那只鹅,连骨头带嘴--请问你是怎么做到的?”
“在我年轻时,”他父亲说,“我从事法律工作,每件案子都和我妻子辩论;这赋予我下巴的肌肉力量,一直保持到我生命的最后。”
“你老了,”年轻人说,“人们很难相信你的眼睛还和从前一样稳;可你却能在鼻子尖上平衡一条鳗鱼--是什么让你变得这么聪明绝顶?”
“我已经回答了三个问题,这就够了,”他父亲说,“别摆架子了!你以为我能整天听这种废话吗?快走开,不然我就把你踢下楼梯!”
“恐怕不太对,”爱丽丝怯生生地说,“有些词儿变了。”
“从头到尾都错了,”毛毛虫断然说道,接着又是几分钟的沉默。
“噢,我对尺寸不挑剔,”爱丽丝急忙回答,“只是一个人不喜欢变得这么频繁,你知道的。”
爱丽丝没说话:她这辈子还从没被人这么顶撞过,她感觉自己快要发脾气了。
“嗯,先生,如果您不介意的话,我想变大一点点,”爱丽丝说:“三英寸高实在是太可怜了。”
“这确实是个非常好的身高!”毛毛虫生气地说,说话时它挺直了身子(它正好三英寸高)。
“可我不习惯!”可怜的爱丽丝用哀求的语气说道。她心里想:“我真希望这些生物别这么容易生气!”
“你迟早会习惯的,”毛毛虫说;然后它把水烟筒放进嘴里,又开始抽起烟来。
这次爱丽丝耐心地等着,直到它愿意再次开口。过了一两分钟,毛毛虫把水烟筒从嘴里拿出来,打了一两个哈欠,抖了抖身子。然后它从蘑菇上爬下来,向草丛里爬去,一边爬一边仅仅说道:“一边会让你长高,另一边会让你变矮。”
“蘑菇的,”毛毛虫说,就好像她大声问出来似的;一转眼它就消失不见了。
爱丽丝若有所思地盯着蘑菇看了一会儿,想弄清它的两边在哪里;由于它完全是圆的,她发现这个问题非常困难。不过,最后她尽可能伸长双臂抱住它,每只手从边缘上掰下一小块。
“那么现在哪边是哪边呢?”她自言自语,然后咬了一小口右手的蘑菇试试效果:下一刻她感到下巴底下被猛击了一下:原来下巴撞到了她的脚!这突如其来的变化让她吓了一大跳,但她觉得不能再耽搁了,因为她正在迅速缩小;所以她立刻开始吃另一块蘑菇。她的下巴紧紧抵着脚,几乎没有张嘴的空间;但她终于还是张开了,设法咽下了一小块左手拿的蘑菇。
“好啦,我的头总算自由了!”爱丽丝用喜悦的语气说道,但下一刻这语气就变成了惊恐,因为她发现自己的肩膀不见了:她往下看时,只能看到一条极长的脖子,像一根茎干似的,从远处下方一片绿色的海洋中伸出来。
“那一片绿色的东西会是什么呢?”爱丽丝说。“我的肩膀到哪儿去了?哦,我可怜的双手,我怎么看不见你们了?”她一边说一边活动着双手,但除了远处绿叶间的一点摇晃,似乎没什么效果。
既然看来无法把手举到头边,她就试着把头低到手边,并高兴地发现她的脖子可以轻易地向任何方向弯曲,像蛇一样。她刚刚成功地把脖子弯成一个优美的之字形,正要钻进那片叶子(她发现那不过是她一直在下面徘徊的树的树顶),一声尖锐的嘶嘶声让她急忙缩了回来:一只大鸽子飞到了她脸上,用翅膀猛烈地扑打她。
“我不是蛇!”爱丽丝愤愤不平地说。“别烦我!”
“蛇,我再说一遍!”鸽子重复道,但语气缓和了一些,并带着一种呜咽补充说,“我什么办法都试过了,可好像没什么能让它们满意!”
“我试过树根,试过河岸,也试过树篱,”鸽子继续说道,没有理会她,“可是那些蛇!真没法让它们满意!”
爱丽丝越来越困惑,但她觉得在鸽子说完之前再说什么也没用。
“好像孵蛋还不够麻烦似的,”鸽子说,“可我还得日夜提防着蛇!唉,这三个星期我连眼都没合过一下!”
“你被惹恼了,我非常抱歉,”爱丽丝说,她开始明白它的意思了。
“就在我刚住进树林里最高的树时,”鸽子继续说着,把声音提高到了尖叫的程度,“就在我以为终于可以摆脱它们的时候,它们非得从天上扭动着下来!呸,蛇!”
“哦!那你是什么?”鸽子说。“我看得出来你在瞎编!”
“我--我是一个小女孩,”爱丽丝相当犹豫地说,因为她想起了那天她经历了多少次变化。
“说得倒像真的!”鸽子用极度轻蔑的语气说。“我这辈子见过不少小女孩,可从没见过一个有你这样的脖子!不,不!你就是一条蛇;否认也没用。我想你接下来会告诉我你从来没尝过蛋吧!”
“我当然吃过蛋,”爱丽丝说,她是个非常诚实的孩子,“不过你要知道,小女孩吃蛋和蛇一样多。”
“我不信,”鸽子说,“但如果她们真吃,那她们就是一种蛇,我只能这么说。”
这对爱丽丝来说是个如此新奇的想法,以至于她沉默了一两分钟,这让鸽子有机会补充道:“你在找蛋,我清楚得很;对我来说,你是小女孩还是蛇,又有什么关系?”
“这对我关系可大了,”爱丽丝急忙说,“不过碰巧我不是在找蛋;就算我在找,我也不想要你的:我不喜欢生蛋。”
“那好,走开吧!”鸽子用闷闷不乐的语气说,然后又坐回它的窝里。爱丽丝尽可能在树林里蹲下身子,因为她的脖子老是缠在树枝上,时不时就得停下来解开它。过了一会儿,她想起手里还拿着蘑菇块,于是她开始非常小心地工作,先啃啃这块,再啃啃那块,一会儿长高一会儿变矮,直到她成功把自己变回平时的身高。
她已经很久没有接近正常身高了,以至于一开始感觉非常奇怪;但几分钟后她就习惯了,像往常一样开始自言自语。“好啦,我的计划完成一半了!这些变化真让人费解!我从没确定过下一分钟我会变成什么样!不过,我已经变回正确的大小了:下一件事,就是进入那个美丽的花园--我很好奇,这要怎么做到呢?”正说着,她突然来到一片开阔地,里面有一栋大约四英尺高的小房子。“不管谁住在那里,”爱丽丝想,“以现在这个大小去找他们绝对不行:哎呀,我会把他们吓傻的!”于是她开始啃右手那块蘑菇,直到把自己缩小到九英寸高,才敢走近那所房子。