阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter forty-two: Darkness (第四十二章:黑暗)

探索《双城记》第42章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

这位无辜者的悲惨妻子,被判处死刑后,仿佛遭受了致命一击般倒下了。但她没有发出任何声音;内心有个声音如此强烈地告诉她,在这世上,唯有她必须在苦难中支撑他,而不是加重他的痛苦,这声音迅速将她从那打击中唤醒。

🔊
wretched /ˈretʃɪd/
adj. 可怜的;悲惨的;令人不快的
🔊
doomed /duːmd/
adj. 注定要失败的,注定遭遇厄运的
🔊
mortally /ˈmɔːrtəli/
adv. 致命地;极度地,非常
🔊
stricken /ˈstrɪkən/
adj. 受煎熬的,遭受(打击、痛苦等)的
🔊
uttered /ˈʌtərd/
v. (uttered)发出(声音),说,讲
🔊
augment /ɔːɡˈment/
v. 增加,增大,加强

法官们因需参加户外公开示威,法庭休庭。法庭通过多条通道迅速清空的嘈杂声和动静尚未停歇,露西便已站起身,向丈夫伸出双臂,脸上唯有爱与慰藉。

🔊
Judges /ˈdʒʌdʒɪz/
n. (Judges)法官们(集体);审判官
🔊
tribunal /traɪˈbjuːnəl/
n. 法庭,特别法庭;裁决机构
🔊
adjourned /əˈdʒɜːrnd/
v. (adjourned)休庭,延期,中止
🔊
consolation /ˌkɒnsəˈleɪʃn/
n. 安慰,慰藉
🔊If I might touch him! If I might embrace him once! O, good citizens, if you would have so much compassion for us!’

“若能触碰他一次!若能拥抱他一次!哦,善良的公民们,若你们能对我们怀有这般怜悯!”

🔊
compassion /kəmˈpæʃən/
n. 同情;怜悯
🔊
embrace /ɪmˈbreɪs/
v. 拥抱;接受

只留下一个狱卒,以及昨晚逮捕他的四人中的两个,还有巴萨德。人们都已涌向街头的表演。巴萨德向其他人提议,“那就让她拥抱他吧;不过片刻功夫。”众人默许了,他们将她从大厅的座位上传到一个高处,在那里,他俯身于被告席上,可以将她拥入怀中。

🔊
gaoler /ˈdʒeɪlə(r)/
n. (旧式拼法)监狱看守,狱卒
🔊
acquiesced /ˌækwiˈest/
v. (acquiesced)默许,默认,顺从
🔊
dock /dɒk/
n. (法庭的)被告席
🔊Farewell, dear darling of my soul. My parting blessing on my love. We shall meet again, where the weary are at rest!’

“别了,我灵魂的挚爱。临别的祝福予我的爱人。我们将在疲乏者得享安息之地重逢!”

🔊
Farewell /ˌfeəˈwel/
n. 告别;再见
🔊
parting /ˈpɑːtɪŋ/
adj. 离别的;分别的
🔊
blessing /ˈblesɪŋ/
n. 祝福;幸事
🔊
weary /ˈwɪəri/
adj. 疲倦的;厌烦的

这是她丈夫拥她入怀时所说的话。

“我能承受,亲爱的查尔斯。我有上天支撑:不要为我受苦。给我们的孩子一个临别的祝福。”

🔊
bear /beə(r)/
v. 忍受;承受
🔊
suffer /ˈsʌfə(r)/
v. 受苦;遭受

“我通过你传递给她。我通过你亲吻她。我通过你向她道别。”

“我的丈夫。不!等一会儿!”他正奋力从她身边挣脱。“我们不会分离太久。我感到这终究会让我心碎;但我会尽我所能履行职责,当我离开她时,上帝会为她兴起朋友,正如他曾为我所做。”

🔊
by-and-by /ˌbaɪ ən ˈbaɪ/
n. (名词化短语)不久以后,未来

她的父亲跟随着她,本要向两人下跪,但达内伸出手抓住他,喊道:

🔊
seized /siːzd/
v. 抓住;夺取

“不,不!您做了什么,您做了什么,竟要向我们下跪!我们现在知道了,您昔日经历了怎样的挣扎。我们现在知道了,当您怀疑我的出身并最终知晓时,您承受了什么。我们现在知道了,您为了她亲爱的缘故,努力克服并战胜了那种天然的憎恶。我们全心全意感谢您,以我们全部的爱与敬意。上天与您同在!”

🔊
antipathy /ænˈtɪpəθi/
n. 反感,厌恶
🔊
strove /stroʊv/
v. (strove)努力,奋斗,力争(strive 的过去式)
🔊
conquered /ˈkɒŋkərd/
v. (conquered)征服,克服,战胜

她父亲唯一的回答是将双手插入白发中,痛苦地尖叫着扭绞双手。

🔊
wring /rɪŋ/
v. 扭绞,拧;紧握(尤指双手)
🔊
anguish /ˈæŋɡwɪʃ/
n. (身心的)极度痛苦,剧痛

“别无他法,”囚犯说道。“万事件件相因,终成此局。正是为了履行我可怜母亲的托付那始终徒劳的努力,才让我这致命的存在初次靠近你们。善果绝不会从这样的恶因中生出,如此不幸的开端,本就不可能有更幸福的结局。请得安慰,并原谅我。上天保佑您!”

🔊
endeavour /ɪnˈdevə(r)/
n. (endeavour)努力,尝试,事业
🔊
discharge /dɪsˈtʃɑːdʒ/
v. 履行(职责),执行;释放;解雇
🔊
fatal /ˈfeɪtəl/
adj. 致命的;灾难性的

当他被拖走时,他的妻子放开了他,站着目送他,双手合十作祈祷状,脸上焕发着光彩,甚至带着一丝慰藉的微笑。当他走出囚犯的门时,她转过身,将头依偎在父亲胸前,试图对他说话,却倒在了他脚下。

🔊
radiant /ˈreɪdiənt/
adj. 容光焕发的,喜气洋洋的;明亮的

接着,从那个他从未移动过的阴暗角落,西德尼·卡顿走出来,将她抱起。只有她的父亲和洛里先生陪在她身边。他抬起她的手臂颤抖着,支撑着她的头。然而,他周身有一种气质,不全是怜悯--其中还闪耀着一丝自豪。

🔊
obscure /əbˈskjʊə(r)/
adj. 昏暗的,阴暗的;不出名的,无名的;难以理解的
🔊
flush /flʌʃ/
n. (脸)红晕,红光;一阵强烈的感情;冲水

“要我送她上马车吗?我绝不会感到她的重量。”

他轻轻将她抱到门口,温柔地放入马车。她的父亲和他们的老朋友上了车,他在车夫旁坐下。

🔊
tenderly /ˈtendərli/
adv. 温柔地,体贴地

当他们到达那个门口,几小时前他曾在黑暗中驻足,想象她的头曾躺在街上哪块粗糙的石头上时,他再次抱起她,走上楼梯到他们的房间。在那里,他将她放在长沙发上,她的孩子和普罗斯小姐在她身旁哭泣。

🔊
gateway /ˈɡeɪtweɪ/
n. 入口,网关
🔊
staircase /ˈsteəkeɪs/
n. 楼梯
🔊
couch /kaʊtʃ/
n. 长沙发,睡椅
🔊
wept /wept/
v. 哭泣,流泪(weep的过去式)
🔊Dont recall her to herself,’ he said, softly, to the latter, ‘she is better so. Dont revive her to consciousness, while she only faints.’

“别唤醒她,”他轻声对后者说,“她这样更好。不要让她恢复意识,她只是晕过去了。”

🔊
revive /rɪˈvaɪv/
v. 使苏醒,复兴
🔊
consciousness /ˈkɒnʃəsnəs/
n. 意识,知觉
🔊
faints /feɪnts/
v. 晕倒,昏厥

“哦,卡顿,卡顿,亲爱的卡顿!”小露西哭喊着,一跃而起,悲痛中热情地张开双臂抱住他。“既然你来了,我想你会做些什么来帮助妈妈,拯救爸爸!哦,看看她,亲爱的卡顿!在所有爱她的人中,你能忍心看到她这样吗?”

🔊
passionately /ˈpæʃənətli/
adv. 热情地,激烈地
🔊
grief /ɡriːf/
n. 悲伤,悲痛
🔊
burst /bɜːrst/
n. 爆发,突发

他弯下腰,将她红润的脸颊贴在自己脸上。他轻轻推开她,看向她昏迷的母亲。

🔊
blooming /ˈbluːmɪŋ/
adj. 盛开的,健康的
🔊
unconscious /ʌnˈkɒnʃəs/
adj. 无意识的,失去知觉的
🔊Before I go,’ he said, and paused-I may kiss her?’

“在我离开之前,”他说,停顿了一下--“我可以吻她吗?”

后来人们记得,当他弯下腰用嘴唇触碰她的脸时,他低语了几句。那个离他最近的孩子后来告诉他们,并在她成为一位美丽的老妇人时告诉她的孙辈,她听到他说:“一个你所爱的生命。”

🔊
murmured /ˈmɜːrmərd/
v. 低声说,嘟囔
🔊
handsome /ˈhænsəm/
adj. 英俊的,可观的

当他走进隔壁房间时,他突然转向跟随着的洛里先生和她的父亲,对后者说:

🔊
latter /ˈlætə(r)/
adj. 后者的;后面的

“您昨天还有很大影响力,马内特医生;至少试试看。这些法官,以及所有当权者,都对您非常友好,非常认可您的贡献;不是吗?”

🔊
recognisant /rɪˈkɒɡnɪzənt/
adj. 认识到的,认可的

“与查尔斯有关的事无一对我隐瞒。我曾得到最坚定的保证,我会救他;而且我做到了。”他非常痛苦且缓慢地回答。

🔊
concealed /kənˈsiːld/
v. 隐藏,隐瞒
🔊
assurances /əˈʃʊərənsɪz/
n. 保证,担保

“再试试他们。从现在到明天下午的时间不多且短暂,但试试吧。”

🔊I intend to try. I will not rest a moment.’

“我打算尝试。我一刻也不会休息。”

“那很好。我曾见过如您这般精力的人成就伟业--尽管从未,”他微笑着同时叹息道,“成就如此伟大的事。但试试吧!生命虽在我们滥用时价值甚微,但值得为之努力。若非如此,放弃它便毫无代价。”

🔊
misuse /ˌmɪsˈjuːs/
v. 滥用,误用

“我会去,”马内特医生说,“直接去见检察官和庭长,我还会去见其他最好不提姓名的人。我也会写信,但是等等!街上有庆祝活动,天黑前没人能见到。”

🔊
Prosecutor /ˈprɒsɪkjuːtə(r)/
n. 检察官,公诉人
🔊
accessible /əkˈsesəbl/
adj. 可接近的,可进入的

“确实。唉!这最多不过是个渺茫的希望,延迟到天黑也不会更渺茫。我想知道您进展如何;不过,记住!我什么也不指望!您大概什么时候能见到这些可畏的权贵,马内特医生?”

🔊
forlorn /fərˈlɔːrn/
adj. 孤苦伶仃的,凄凉的,被遗弃的
🔊
dread /dred/
adj. 令人畏惧的,可怕的

“我希望天黑后立即。从现在起一两个小时内。”

“四点后天很快就会黑。让我们把这一两个小时放宽些。如果我在九点去洛里先生那里,能听到您所做的吗?无论是从我们的朋友还是您自己那里?”

🔊
stretch /stretʃ/
v. 拉长,延长,使充分利用
🔊Yes.’

“是的。”

🔊May you prosper!’

“愿您成功!”

洛里先生跟随西德尼到外门,在他离开时碰了碰他的肩膀,让他转过身。

“我不抱希望,”洛里先生低声悲伤地耳语道。

🔊Nor have I.’

“我也是。”

🔊If any one of these men, or all of these men, were disposed to spare him-which is a large supposition; for what is his life, or any mans to them!-I doubt if they durst spare him after the demonstration in the court.’

“如果这些人中的任何一个,或所有人,有意饶恕他--这是个很大的假设;因为他的生命,或任何人的生命,对他们来说算什么!--我怀疑在法庭上的示威之后,他们是否敢饶恕他。”

🔊
disposed /dɪˈspoʊzd/
adj. 有意向的,倾向于…的
🔊
spare /sper/
v. 饶恕,赦免;不伤害
🔊
durst /dɜːrst/
v. (古语) dare的过去式,胆敢,敢于
🔊
demonstration /ˌdemənˈstreɪʃn/
n. 示威;演示;证明

“我也是。我在那声音中听到了斧头落下的声音。”

洛里先生将手臂靠在门柱上,把脸埋在上面。

“不要沮丧,”卡顿非常轻柔地说;“不要悲伤。我鼓励马内特医生抱有这个想法,因为我觉得这可能有一天会安慰她。否则,她可能会认为‘他的生命被轻率地抛弃或浪费了’,那可能会困扰她。”

🔊
despond /dɪˈspɒnd/
v. 感到沮丧,失去希望
🔊
grieve /ɡriːv/
v. (使)悲伤,悲痛
🔊
consolatory /kənˈsəʊlətəri/
adj. 安慰的,慰藉的
🔊
wantonly /ˈwɒntənli/
adv. 肆意地,蛮横地;放纵地
🔊Yes, yes, yes,’ returned Mr. Lorry, drying his eyes, ‘you are right. But he will perish; there is no real hope.’

“是,是,是,”洛里先生擦干眼睛回答道,“你说得对。但他会死;没有真正的希望。”

🔊
perish /ˈperɪʃ/
v. 死亡,毁灭;腐烂

“是的。他会死:没有真正的希望,”卡顿附和道。他迈着坚定的步伐,走下楼梯。

🔊
settled /ˈsetld/
adj. 稳定的,固定的;已决定的;安定的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中