İçindekiler
60
Katılımcı
Orta Düzey
Strateji Kullanımı
Yüksek
Motivasyon Düzeyi
Ortalamanın Altında
Anlama Performansı
1. Giriş
Okuduğunu anlama, yükseköğretimdeki en kritik akademik becerilerden birini temsil etmektedir, özellikle de Suudi Arabistan'daki İngilizce yabancı dil öğrencileri için. Bu çalışma, TOEFL iBT ve IELTS gibi uluslararası test sonuçlarında da kanıtlandığı üzere, Suudi öğrenciler arasında gelişmemiş okuma becerilerinin kalıcı zorluğunu ele almaktadır. Bu araştırma, sınırlı okuma kültürü ve maruziyet ile karakterize edilen bir bağlamda, üstbilişsel okuma stratejileri, okuma motivasyonu ve okuduğunu anlama performansı arasındaki karmaşık ilişkileri incelemektedir.
2. Araştırma Metodolojisi
2.1 Araştırma Deseni
Çalışma, değişkenler arasındaki ilişkileri incelemek için betimsel tarama ve betimsel ilişkisel yöntemler kullanmıştır. Bu karma yöntem yaklaşımı, hem nicel ölçüm hem de araştırılan olguların nitel anlaşılmasına olanak sağlamıştır.
2.2 Katılımcılar
Araştırma, Suudi Arabistan'daki erkeklere özel bir devlet endüstri meslek yüksekokulundan rastgele seçilmiş 60 Suudi üniversite düzeyinde İngilizce yabancı dil öğrencisini kapsamıştır. Örnekleme metodolojisi, hedef popülasyondan temsili veri toplanmasını sağlamıştır.
2.3 Veri Toplama Araçları
Veri toplama, üstbilişsel farkındalık için Okuma Stratejileri Anketi (SORS), okuma katılımı değerlendirmesi için motivasyon ölçekleri ve akademik metin gereksinimleriyle uyumlu okuduğunu anlama testleri dahil olmak üzere standartlaştırılmış araçlar kullanmıştır.
3. Sonuçlar ve Bulgular
3.1 Üstbilişsel Okuma Stratejileri Kullanımı
Bulgular, katılımcılar arasında üstbilişsel okuma stratejilerinin orta düzeyde kullanıldığını ortaya koymuştur. Üç strateji kategorisi arasında - Küresel Okuma Stratejileri (GLOB), Problem Çözme Stratejileri (PROB) ve Destekleyici Okuma Stratejileri (SUP) - Problem Çözme Stratejileri en sık kullanılan kategori olarak öne çıkmıştır.
3.2 Okuma Motivasyonu Düzeyleri
Katılımcılar, özellikle mizah/çizgi roman kitaplarına yönelik belirgin bir tercihle birlikte yüksek okuma motivasyonu göstermişlerdir. Bu bulgu, Suudi İngilizce yabancı dil öğrencilerinin okuma motivasyonundan yoksun olduğu yaygın varsayımıyla çelişmekte ve motivasyonun genel olmaktan ziyade içeriğe özgü olabileceğini düşündürmektedir.
3.3 Okuduğunu Anlama Performansı
Orta düzey strateji kullanımı ve yüksek motivasyona rağmen, katılımcılar okuduğunu anlama testlerinde ortalamanın altında performans göstermişlerdir. Bu performans açığı, okuduğunu anlamanın birden fazla etkileşim halindeki faktörü içeren bilişsel bir süreç olarak karmaşıklığını vurgulamaktadır.
3.4 Korelasyon Analizi
T-testi kullanılarak yapılan istatistiksel analiz, üstbilişsel okuma stratejileri ile okuduğunu anlama performansı arasında anlamlı bir korelasyon olmadığını ortaya koymuştur. Benzer şekilde, okuma ilgisi/motivasyonu ile okuduğunu anlama arasında da herhangi bir korelasyon bulunmamıştır. Ancak, okuma stratejileri ile okuma motivasyonu arasında pozitif bir korelasyon tespit edilmiştir.
4. Tartışma
Bulgular bir paradoks sunmaktadır: öğrenciler üstbilişsel stratejilerin farkında olup bunları kullanırken ve okuma motivasyonu sergilerken, bu faktörler gelişmiş anlama performansına dönüşmemektedir. Bu durum, bu değişkenler arasında doğrudan ilişkiler öngören yerleşik eğitim teorilerini sorgulamaktadır. Kendine özgü kültürel ve dilsel özelliklere sahip Suudi eğitim bağlamı, bu beklenmedik ilişkileri hesaba katan özelleştirilmiş pedagojik yaklaşımlar gerektirebilir.
5. Teknik Çerçeve
Araştırma, değişkenler arasındaki ilişkileri incelemek için korelasyon katsayıları ve t-testleri dahil olmak üzere istatistiksel analiz yöntemleri kullanmıştır. Korelasyon analizi için matematiksel çerçeve şu şekilde temsil edilebilir:
$r_{xy} = \frac{\sum_{i=1}^{n}(x_i - \bar{x})(y_i - \bar{y})}{\sqrt{\sum_{i=1}^{n}(x_i - \bar{x})^2\sum_{i=1}^{n}(y_i - \bar{y})^2}}$
Burada $r_{xy}$, x ve y değişkenleri arasındaki korelasyon katsayısını temsil eder, $x_i$ ve $y_i$ bireysel veri noktalarıdır ve $\bar{x}$ ile $\bar{y}$ ilgili değişkenlerin ortalamalarıdır.
6. Deneysel Sonuçlar
Deneysel desen, diğer bağlamlardaki önceki araştırmalarla çelişen üç temel bulgu ortaya koymuştur:
- Üstbilişsel strateji kullanımı ile anlama performansı arasında anlamlı bir korelasyon yoktur
- Okuma motivasyonu ile anlama performansı arasında anlamlı bir korelasyon yoktur
- Üstbilişsel strateji kullanımı ile okuma motivasyonu arasında pozitif korelasyon vardır
Bu sonuçlar, Suudi İngilizce yabancı dil bağlamında, bilişsel faktörler ile okuma çıktıları arasındaki ilişkinin Batı eğitim bağlamlarından farklı işlediğini düşündürmektedir.
7. Analiz Çerçevesi
Çalışma, birden fazla değişkeni aynı anda inceleyen kapsamlı bir analitik çerçeve kullanmıştır. Bu çerçeve, üçgen bir ilişki modeli olarak görselleştirilebilir:
Üstbilişsel Stratejiler ←→ Okuma Motivasyonu
↓
Okuduğunu Anlama
Bu model, değişkenlerin birbirine bağlı doğasını gösterirken, anlama çıktıları üzerindeki beklenmedik doğrudan etki eksikliğini vurgulamaktadır.
8. Gelecek Uygulamalar
Gelecek araştırmalar, birkaç umut verici yönü keşfetmelidir:
- Strateji gelişimini zaman içinde takip eden boylamsal çalışmalar
- Belirli pedagojik yaklaşımları test eden müdahale çalışmaları
- Diğer Arap İngilizce yabancı dil bağlamlarıyla kültürlerarası karşılaştırmalar
- Dijital okuma platformları ve uyarlanabilir öğrenme teknolojilerinin entegrasyonu
- fMRI ve EEG metodolojileri kullanılarak nörolojik ilişkilerin incelenmesi
9. Kaynakça
- Meniado, J. C. (2016). Metacognitive Reading Strategies, Motivation, and Reading Comprehension Performance of Saudi EFL Students. English Language Teaching, 9(3), 117-129.
- Alsamadani, H. A. (2001). The relationship between Saudi EFL college-level students' use of reading strategies and their EFL reading comprehension. Ohio University.
- Al-Jarf, R. S. (2007). Teaching reading comprehension to ESL/EFL learners. The Reading Matrix, 7(2), 34-41.
- Educational Testing Service. (2014). Test and Score Data Summary for TOEFL iBT Tests.
- International English Language Testing System. (2014). IELTS Test Taker Performance.
- Flavell, J. H. (1979). Metacognition and cognitive monitoring: A new area of cognitive-developmental inquiry. American Psychologist, 34(10), 906-911.
Analist İçgörüsü: Suudi İngilizce Yabancı Dil Okuma Paradoksu
Temel İçgörü
Bu çalışma, yerleşik İngilizce yabancı dil pedagojisini temelden sorgulayan bombastik bir açıklama sunuyor: Suudi bağlamında, ne üstbilişsel stratejiler ne de okuma motivasyonu doğrudan anlama kazanımlarına dönüşmüyor. Araştırma, benim "Suudi İngilizce Yabancı Dil Okuma Paradoksu" olarak adlandırdığım durumu ortaya koyuyor - öğrenciler strateji farkındalığı ve motivasyon gösteriyor ancak orantılı anlama çıktılarına ulaşamıyor. Bu bulgu, Flavell'in (1979) üstbiliş üzerine temel çalışmalarıyla doğrudan çelişiyor ve ikinci dil edinimi teorisindeki geleneksel bilgeliği zayıflatıyor.
Mantıksal Akış
Araştırma metodolojisi, varsayılan ilişkileri sistematik olarak çözen titiz bir ilişkisel desen izliyor. Veri ilerleyişi zorlayıcı bir anlatı ortaya koyuyor: orta düzey strateji kullanımı (PROB stratejileri baskın) + yüksek motivasyon (özellikle mizah/çizgi roman için) ≠ gelişmiş anlama. T-testleri kullanılarak yapılan istatistiksel analiz, bu değişkenlerin bu spesifik kültürel-dilsel bağlamda bağımsız olarak işlediğine dair sağlam kanıtlar sunuyor. Stratejiler ve motivasyon arasındaki pozitif korelasyon, bu faktörlerin birbirini güçlendirdiğini ancak gerçek anlama performansından bağlantısız kaldığını düşündürüyor.
Güçlü Yönler ve Eksiklikler
Güçlü Yönler: Çalışmanın bir endüstri meslek yüksekokulundan örneklem seçimi, araştırmalarda genellikle gözden kaçan mesleki İngilizce yabancı dil bağlamından otantik veriler sağlıyor. Karma yöntem yaklaşımı ve standartlaştırılmış araçlar güvenilirlik kazandırırken, tek cinsiyetli bir popülasyona odaklanma cinsiyet değişkenlerini kontrol altına alıyor. En önemlisi, araştırma, yerleşik teorilerle çelişen null bulguları raporlama cesareti gösteriyor - bu akademik yayıncılıkta nadir görülen bir durum.
Kritik Eksiklikler: Tamamen erkek örneklemi, özellikle Suudi Arabistan'ın cinsiyet ayrımlı eğitim sistemi göz önüne alındığında, genellenebilirliği ciddi şekilde sınırlandırıyor. Çalışma, Arapçadan İngilizce okuma süreçlerine dilsel aktarım sorunlarını hesaba katmıyor. En endişe verici olanı, beklenen ilişkilerin neden gerçekleşmediğini açıklayan nitel verilerin eksikliği - nedensel mekanizmalar olmadan korelasyon kalıplarıyla baş başa kalıyoruz.
Harekete Geçirilebilir İçgörüler
Eğitim kurumları, okuma pedagojisi yatırımlarını derhal yeniden değerlendirmelidir. Kaynakları sadece üstbilişsel strateji eğitimine akıtmak yerine, Suudi öğrencilerin karşılaştığı spesifik dilsel ve kültürel engelleri ele alan entegre yaklaşımlar geliştirmelidirler. Müfredat tasarımcıları, temel dil becerilerini inşa ederken mizah/çizgi roman tercihini bir katılım aracı olarak kullanmalıdır. En kritik olarak, bu araştırmada tanımlanan anlama açığını kapatmak için strateji öğretim yaklaşımlarını değiştirmenin mümkün olup olmadığını test eden müdahale çalışmalarına ihtiyacımız var.
Çalışmanın bulguları, okuduğunu anlamanın, Arapça-İngilizce gibi diglossik dil ortamlarında farklı gelişebilen karmaşık sinir ağlarını içerdiğini öne süren bilişsel sinirbilimdeki gelişmekte olan araştırmalarla uyumludur. Gelecek araştırmalar, Suudi İngilizce yabancı dil öğrencilerinde okuduğunu anlamanın nörolojik ilişkilerinin tek dilli İngilizce okuyuculara kıyasla farklılık gösterip göstermediğini incelemek için nörogörüntüleme metodolojilerini dahil etmelidir.
Bu araştırma, Arap bağlamlarında İngilizce yabancı dil okumayı anlamada çok önemli bir dönüm noktasını temsil etmektedir. Batı kaynaklı modellerin ötesine geçmemizi ve Suudi Arabistan ve benzeri bağlamlarda okuma gelişimini etkileyen benzersiz dilsel, kültürel ve eğitimsel faktörleri hesaba katan bağlama özgü çerçeveler geliştirmemizi talep etmektedir.