Тема чтения:
Язык:
📢 Авто следующий глава:
🔊

Chapter XX (Глава XX)

Изучайте Главу 20 книги «Маленький принц» с оригинальным английским текстом, русским переводом, подробным словарём IELTS с пояснениями и аудио английского оригинала. Слушайте и улучшайте навыки чтения.

Английский оригинал
Перевод
Лексика IELTS (RU)

Но случилось так, что после долгой ходьбы по пескам, камням и снегам Маленький принц наконец вышел на дорогу. А все дороги ведут к жилищам людей.

🔊
abodes /əˈbəʊdz/
n. места проживания, жилища
🔊 "Good morning," he said.

— Доброе утро, — сказал он.

Он стоял перед садом, где цвели розы.

🔊
a-bloom /əˈbluːm/
adj. в полном цвету, покрытый цветами

— Доброе утро, — ответили розы.

Маленький принц смотрел на них. Все они были похожи на его цветок.

🔊
gazed /ɡeɪzd/
v. пристально смотрел, вглядывался
🔊 "Who are you?" he demanded, thunderstruck. "We are roses," the roses said.

— Кто вы? — спросил он, поражённый. — Мы розы, — ответили розы.

🔊
demanded /dɪˈmɑːndɪd/
v. требовал, настойчиво спрашивал
🔊
thunderstruck /ˈθʌndəstrʌk/
adj. пораженный, ошеломленный (как громом)

И его охватила печаль. Его цветок говорил ему, что она единственная в своём роде во всей вселенной. А здесь, в одном-единственном саду, их было пять тысяч, и все одинаковые!

🔊
overcome /ˌəʊvəˈkʌm/
v. быть охваченным, подавленным (чувством)
🔊
universe /ˈjuːnɪvɜːs/
n. вселенная
🔊
alike /əˈlaɪk/
adj. похожие, одинаковые

«Она была бы очень рассержена, — подумал он, — если бы увидела это... Она стала бы ужасно кашлять и притворилась бы, что умирает, чтобы над ней не смеялись. А мне пришлось бы делать вид, что я ухаживаю за ней и возвращаю к жизни, — ведь если бы я не пошёл на это, чтобы и себя унизить, она и вправду позволила бы себе умереть...»

🔊
annoyed /əˈnɔɪd/
adj. раздраженный, рассерженный
🔊
dreadfully /ˈdredfəli/
adv. ужасно, чрезвычайно
🔊
pretend /prɪˈtend/
v. притворяться, делать вид
🔊
obliged /əˈblaɪdʒd/
adj. вынужденный, обязанный
🔊
nursing /ˈnɜːsɪŋ/
v. ухаживая, выхаживая (больного)
🔊
humble /ˈhʌmbəl/
v. унижать, смирять
🔊 Then he went on with his reflections: "I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose, and three volcanoes that come up to my kneesand one of them perhaps extinct forever... That doesn't make me a very great prince..."

Затем он продолжил размышлять: «Я считал себя богачом, обладая цветком, единственным во всём мире; а у меня была всего лишь обыкновенная роза. Обыкновенная роза, да ещё три вулкана высотой мне по колено — и один из них, возможно, потух навсегда... Это не делает меня очень великим принцем...»

🔊
reflections /rɪˈflekʃənz/
n. размышления
🔊
unique /juːˈniːk/
adj. уникальный, единственный в своем роде
🔊
common /ˈkɒmən/
adj. обычный, распространенный
🔊
volcanoes /vɒlˈkeɪnəʊz/
n. вулканы
🔊
extinct /ɪkˈstɪŋkt/
adj. потухший, вымерший

И он лёг в траву и заплакал.