テーマ:
Sour grapes - 英语词汇详解
意味 1:すっぱい葡萄 (Sour grapes)
Sour grapes
saʊər greɪps
n.phr.
It describes the act of pretending something you can't have is not actually good or desirable, just because you can't get it.
すっぱい葡萄
➕
すっぱいぶどう
n.phr.
手に入らないものを実際には価値がないと装う心理や行動を指す。
📘 詳細と使い方
📖 語根解説
「Sour」は古英語の「sūr」に由来し、「grapes」はブドウを意味する。
💡 記憶法
キツネがブドウを「すっぱい」と諦める姿を思い浮かべよう。
📖 例文
After losing the competition, John said the prize was cheap anyway, which was just sour grapes.
競争に負けた後、ジョンは賞品は安物だと言ったが、それは単なるすっぱい葡萄だった。
🔗 コロケーション
a case of sour grapes – すっぱい葡萄の例
sour grapes attitude – すっぱい葡萄の態度
dismiss as sour grapes – すっぱい葡萄と決めつける
🔄 類義語
envy (n.) – 他人の持つものを欲しがる気持ち
resentment (n.) – 不満や恨みの感情
🚫 対義語
gratitude (n.) – 感謝の気持ち
acceptance (n.) – 物事を受け入れること
📖 文化的背景
イソップ寓話「キツネとブドウ」に由来。手の届かないブドウを「すっぱい」と否定する心理を表す。
単語帳
データはこのブラウザに保存されています