テーマ:
It's supposed to rain later - 英语词汇详解
意味 1:後で雨 (It's supposed to rain later)
It's supposed to rain later
/ɪts səˈpoʊzd tə reɪn ˈleɪtər/
phrase
This phrase means that based on a forecast or what people are saying, rain is expected or predicted to happen in the near future.
後で雨
➕
あとであめ
phrase
天気予報などに基づき、後ほど雨が降ると予想されていることを表す表現。
📘 詳細と使い方
📖 語根解説
「supposed」は「suppose(仮定する)」の過去分詞形で、予定や予想を表す。
💡 記憶法
「sup(上)」+「posed(置かれた)」→空の上で雨の位置が決まっているとイメージ。
📖 例文
You should take an umbrella when you go out because it's supposed to rain later.
外出するときは傘を持っていくべきです。なぜなら後で雨が降る予定だからです。
🔗 コロケーション
supposed to rain – 雨が降る予定
be supposed to – ~する予定である
🔄 類義語
rain is expected (phrase) – 雨が予想される
forecast rain (phrase) – 雨が予報される
🚫 対義語
it's supposed to be clear (phrase) – 晴れる予定
📖 文化的背景
天気予報で頻出する表現。「be supposed to」構文は、確実ではないが予想される事柄を婉曲に伝える英語特有の言い回し。
単語帳
データはこのブラウザに保存されています