テーマ:
I want a trim, just the ends の意味と使い方
意味 1:毛先だけカット (I want a trim, just the ends)
I want a trim, just the ends
/aɪ wɒnt ə trɪm, dʒʌst ðiː ɛndz/
phrase
This is a common request at a hair salon, asking the stylist to cut off only a small amount from the tips of the hair to make it neat, without changing the overall style.
毛先だけカット
➕
けさきだけ カット
phrase
美容院で、髪の毛の先端部分だけを少し切って整えてもらいたいときに使う表現。全体的なスタイルは変えずに、傷んだ毛先だけを処理するよう依頼する意味。
📘 詳細と使い方
📖 語根解説
トリム(整える)とエンズ(端)で、毛先だけを整える依頼を表す。
💡 記憶法
トリムとエンズで「毛先だけ」と覚える。美容院で指を毛先に当てるイメージ。
📖 例文
When I sat in the stylist's chair, I said, 'I want a trim, just the ends' to keep my long hair healthy-looking.
美容師の椅子に座ったとき、ロングヘアを健康的に見せるために「毛先だけカットしてください」と言った。
🔗 コロケーション
get a trim – トリムしてもらう
trim the ends – 毛先を整える
just a trim – 少しだけカット
🔄 類義語
cut the ends (phrase) – 毛先を切ること
tidy up the ends (phrase) – 毛先をきれいにする
🚫 対義語
get a full haircut (phrase) – 全体をカットすること
drastic change (phrase) – 大幅な髪型の変更
📖 文化的背景
美容院でよく使われるフレーズ。全体のスタイルを変えずに毛先を整えたい時に、この一言で希望が伝わる。
単語帳
データはこのブラウザに保存されています