テーマ:

「Can I have a receipt, please?」の意味と正しい使い方

意味 1:レシートをください (Can I have a receipt, please?)

Can I have a receipt, please? 🔊
/kæn aɪ hæv ə rɪˈsiːt pliːz/
phr.
A polite phrase to ask for a receipt after a payment, often used for keeping records or reimbursement.
レシートをください 店員に頼む 買い物シーン
レシートをください 🔊
れしーとをください
phr.
支払い後、領収書を丁寧に求める表現。経費記録や返品の際に使われる。
📁 カテゴリ:Social Economy 🔖 レベル:Beginner

📘 詳細と使い方

📖 語根解説
「レシート」はラテン語「recipere」(受け取る)に由来する。
💡 記憶法
レシートは「領収書」のこと。お会計後に必ず「ください」と頼む場面をイメージ。
📖 例文
After buying a coffee at the cafe, I smiled and said, 'Can I have a receipt, please?' to track my monthly expenses. 🔊 カフェでコーヒーを買った後、月々の出費を管理するために、笑顔で「レシートをください」と言いました。
🔗 コロケーション
ask for a receipt – レシートを求める
keep the receipt – レシートを保管する
need a receipt for reimbursement – 経費精算のためにレシートが必要
🔄 類義語
Could I get a receipt? (phr.) – より控えめな依頼表現
May I have a receipt? (phr.) – フォーマルな依頼表現
🚫 対義語
I don't need a receipt. (phr.) – レシート不要を示す表現
🌱 派生語
receipt (n.) – 領収書
📖 文化的背景
日本では経費精算のためレシートが重要。買い物後、丁寧にレシートを求める習慣が定着している。
単語帳
フォント色:
背景色:
データはこのブラウザに保存されています