Tema di lettura:
Lingua:
📢 Prossimo capitolo automatico:
🔊

Chapter IX (Capitolo IX)

Esplora il Capitolo 9 de "Il Piccolo Principe" con il testo originale in inglese, la traduzione italiana, il vocabolario IELTS dettagliato con spiegazioni e l'audio dell'originale inglese. Ascolta e migliora le tue capacità di lettura.

Originale inglese
Traduzione
Vocabolario IELTS (IT)

Credo che per la sua fuga abbia approfittato della migrazione di uno stormo di uccelli selvatici. La mattina della partenza mise il suo pianeta in perfetto ordine. Pulì accuratamente i suoi vulcani attivi. Possedeva due vulcani attivi; ed erano molto comodi per scaldarsi la colazione al mattino. Aveva anche un vulcano spento. Ma, come diceva lui, "Non si sa mai!" Così pulì anche il vulcano spento. Se sono ben puliti, i vulcani bruciano lentamente e regolarmente, senza eruzioni. Le eruzioni vulcaniche sono come incendi in un camino. Sulla nostra terra siamo ovviamente troppo piccoli per pulire i nostri vulcani. Ecco perché ci causano infinite preoccupazioni.

🔊
migration /maɪˈɡreɪʃn/
n. Il movimento periodico di animali o uccelli da una regione all'altra.
🔊
flock /flɒk/
n. Un grande gruppo di uccelli o animali dello stesso tipo che si muovono o vivono insieme.
🔊
active volcanoes /ˈæktɪv vɒlˈkeɪnəʊz/
n. phrase. Vulcani che hanno eruttato in tempi storici e hanno il potenziale per eruttare di nuovo.
🔊
extinct /ɪkˈstɪŋkt/
adj. Non più esistente o attivo; riferito a una specie o, in questo caso, a un vulcano che non erutterà più.
🔊
eruptions /ɪˈrʌpʃənz/
n. Esplosioni violente o emissioni di lava, cenere e gas da un vulcano.
🔊
chimney /ˈtʃɪmni/
n. Una struttura verticale che porta via il fumo e i gas da un camino, una stufa o una caldaia.

Ma in quell'ultima mattina tutti questi compiti familiari gli sembrarono molto preziosi. E quando annaffiò il fiore per l'ultima volta, e si preparò a metterlo al riparo sotto la sua campana di vetro, si rese conto che era molto vicino alle lacrime.

🔊
precious /ˈpreʃəs/
adj. Di grande valore; molto amato o apprezzato.
🔊
globe /ɡləʊb/
n. Un oggetto sferico; in questo contesto, una campana di vetro protettiva.
🔊 "Goodbye," he said.

"Addio," disse.

Lei non rispose.

🔊 "Goodbye," he said again.

"Addio," ripeté.

Il fiore tossì. Ma non era perché avesse il raffreddore.

🔊
coughed /kɒft/
v. Emesso un suono improvviso e rumoroso dalla gola per liberare le vie aeree (passato semplice di 'cough').
🔊 "I have been silly," she said to him at last. "I ask your forgiveness. Try to be happy . . ."

"Sono stata sciocca," gli disse alla fine. "Ti chiedo perdono. Cerca di essere felice..."

🔊
forgiveness /fəˈɡɪvnəs/
n. L'atto di perdonare qualcuno; smettere di provare risentimento per un'offesa.
🔊 He was surprised by this absence of reproaches. He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in mid-air. He did not understand this quiet sweetness.

Fu sorpreso da questa assenza di rimproveri. Rimase lì tutto sconcertato, con la campana di vetro sospesa a mezz'aria. Non capiva questa dolcezza tranquilla.

🔊
absence /ˈæbsəns/
n. La mancanza o non presenza di qualcosa o qualcuno.
🔊
reproaches /rɪˈprəʊtʃɪz/
n. Rimproveri o critiche per aver fatto qualcosa di sbagliato.
🔊
bewildered /bɪˈwɪldəd/
adj. Molto confuso e incapace di capire qualcosa.
🔊
arrested /əˈrestɪd/
adj. Fermato o bloccato; in questo contesto, tenuto fermo in una posizione.
🔊
mid-air /ˌmɪd ˈeə(r)/
n. phrase. Nell'aria, non a contatto con il suolo o qualsiasi superficie.
🔊
sweetness /ˈswiːtnəs/
n. La qualità di essere dolce, gentile o piacevole.

"Certo che ti amo," gli disse il fiore. "È colpa mia se non l'hai saputo per tutto questo tempo. Non importa. Ma tu... tu sei stato sciocco quanto me. Cerca di essere felice... Lascia stare la campana di vetro. Non ne ho più bisogno."

🔊
fault /fɔːlt/
n. Responsabilità per un errore o un problema.
🔊
foolish /ˈfuːlɪʃ/
adj. Privo di buon senso o giudizio; sciocco.
🔊 "But the wind—"

"Ma il vento—"

"Il mio raffreddore non è così grave... L'aria fresca della notte mi farà bene. Sono un fiore."

🔊 "But the animals—"

"Ma gli animali—"

🔊 "Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterfliesand the caterpillarswho will call upon me? You will be far away . . . As for the large animalsI am not at all afraid of any of them. I have my claws."

"Beh, devo sopportare la presenza di due o tre bruchi se voglio fare conoscenza con le farfalle. A quanto pare sono molto belle. E se non le farfalle—e i bruchi—chi verrà a trovarmi? Tu sarai lontano... Quanto agli animali grandi—non ne ho affatto paura. Ho i miei artigli."

🔊
endure /ɪnˈdjʊə(r)/
v. Sopportare (qualcosa di doloroso o spiacevole) con pazienza.
🔊
presence /ˈprezns/
n. Il fatto di essere in un luogo; l'esistenza di qualcuno o qualcosa in un dato luogo.
🔊
caterpillars /ˈkætəpɪləz/
n. Le larve di farfalle e falene, che hanno corpi lunghi e segmentati e molti piedi.
🔊
acquainted /əˈkweɪntɪd/
adj. Conoscere o essere familiare con qualcuno o qualcosa.
🔊
butterflies /ˈbʌtəflaɪz/
n. Insetti con grandi ali colorate, spesso a forma di ali.
🔊
claws /klɔːz/
n. Unghie curve e affilate su un animale o un uccello; qui usato metaforicamente per le spine.
🔊 And, naively, she showed her four thorns. Then she added:

E, con ingenuità, mostrò le sue quattro spine. Poi aggiunse:

🔊
naively /naɪˈiːvli/
adv. In modo che mostra mancanza di esperienza, saggezza o giudizio.
🔊
thorns /θɔːnz/
n. Punte affilate e legnose su uno stelo o un ramo di una pianta.
🔊 "Don't linger like this. You have decided to go away. Now go!"

"Non indugiare così. Hai deciso di andartene. Ora vai!"

🔊
linger /ˈlɪŋɡə(r)/
v. Rimanere in un luogo più a lungo del necessario, spesso perché si è riluttanti a partire.