Bincika Babi na 5 na "The Little Prince" tare da ainihin rubutun Turanci, fassarar Hausa, cikakken ƙamus na IELTS da bayani, da kuma sautin ainihin Turanci. Saurara kuma ingaza ƙwarewar karatunka.
A kowace rana, yayin da muke hira, sai in koyi wani abu game da duniyar 译文, da yadda ya bar ta, da tafiyarsa. Bayanan suna zuwa a hankali, kamar yadda za a iya fitar da su daga wata magana da ta faru ba da gangan ba. Ta wannan hanyar ne, a rana ta uku, na ji labarin bala'in bishiyoyin 译文.
A wannan karon, na sake yin godiya ga tumaki. Domin 译文 ya tambaye ni ba zato ba tsammani—kamar wanda shakka mai tsanani ya kama—"Gaskiya ne, ko ba haka ba, tumaki suna cin ƙananan bishiyu?"
Ban fahimci dalilin da ya sa yake da muhimmanci cewa tumaki su ci ƙananan bishiyu ba. Amma 译文 ya ƙara da cewa:
"To, yana biye da haka cewa su ma suna cin bishiyoyin 译文?"
Na nuna wa 译文 cewa bishiyoyin 译文 ba ƙananan bishiyu ba ne, a’a, akasin haka, bishiyu ne masu girma kamar gine-gine; kuma ko da ya ɗauki garken giwaye gaba ɗaya tare da shi, garken ba zai ci gaba ɗaya bishiyar 译文 ba.
Tunanin garken giwaye ya sa 译文 ya yi dariya.
"Dole ne mu sanya su ɗaya a saman ɗaya," in ji shi.
"Kafin su girma sosai, bishiyoyin 译文 suna farawa da zama ƙanana."
"Wannan daidai ne," na ce. "Amma me yasa kuke son tumaki su ci ƙananan bishiyoyin 译文?"
Ya amsa ni nan take, "Oh, zo, zo!", kamar yana magana ne game da wani abu da ke bayyana kansa. Kuma na tilasta yin babban ƙoƙari na hankali don warware wannan matsala, ba tare da taimako ba.
Lalle ne, kamar yadda na koya, a duniyar da 译文 ke zaune—kamar kowace duniya—akwai tsire-tsire masu kyau da marasa kyau. Saboda haka, akwai kyawawan iri daga tsire-tsire masu kyau, da mugayen iri daga tsire-tsire marasa kyau. Amma iri ba a iya gani. Suna barci a cikin duhun zuciyar ƙasa, har sai wani daga cikinsu ya kama shi da sha'awar farkawa. Sa'an nan wannan ɗan ƙaramin iri zai miƙa kansa ya fara—a farko da kunya—ya tura wata kyakkyawar ƙaramar reshe mara lahani zuwa sama ga rana. Idan kawai fure ne na radish ko reshen wata bishiyar wardi, mutum zai bar shi ya girma a duk inda zai so. Amma idan tsire-tsire mara kyau ne, dole ne mutum ya lalata shi da wuri-wuri, a farkon lokacin da mutum ya gane shi.
Yanzu akwai wasu mugayen iri a duniyar da ta zama gidan 译文; kuma waɗannan su ne irin bishiyoyin 译文. Ƙasar wannan duniyar ta cika da su. Bishiyar 译文 wani abu ne da ba za ku taɓa, ba za ku taɓa iya kawar da shi ba idan kun kula da shi da wuri. Yana yaduwa a duk faɗin duniyar. Yana haɗa ta sarai tare da tushensa. Kuma idan duniyar ta yi ƙanƙanta, kuma bishiyoyin 译文 sun yi yawa, suna fashe ta gunduwa-gunduwa...
"Tambaya ce ta horo," 译文 ya ce mini daga baya. "Lokacin da kuka gama wanka da kanku da safe, to lokaci ne don kula da wanka na duniyarku, haka kawai, tare da kulawa mafi girma. Dole ne ku tabbatar cewa kuna cire duk bishiyoyin 译文 akai-akai, a farkon lokacin da za a iya bambanta su da bishiyoyin wardi waɗanda suke kama da su sosai lokacin da suke ƙanana. Aiki ne mai ban gajiya," 译文 ya ƙara, "amma mai sauƙi."
Kuma wata rana ya ce mini: "Ya kamata ku yi zane mai kyau, domin yaran da kuke zaune a wurin su ga daidai yadda duk wannan yake. Hakan zai yi amfani musu sosai idan sun yi tafiya wata rana. Wani lokaci," ya ƙara, "babu laifi a jinkirta wani aiki har zuwa wata rana. Amma idan al'amarin bishiyoyin 译文 ne, wannan koyaushe yana nufin bala'i. Na san wata duniya da wani malalaci ne ke zaune. Ya yi sakaci da ƙananan bishiyu uku..."
Don haka, kamar yadda 译文 ya bayyana mini, na yi zanen wannan duniyar. Ba na son ɗaukar sautin mai koyar da ɗabi'a sosai. Amma haɗarin bishiyoyin 译文 ba a fahimta sosai, kuma irin wannan babban haɗari zai iya faruwa ga duk wanda zai iya ɓacewa a kan wata duniyar ƙanana, har sau ɗaya na karya reserve dina. "Yara," ina faɗi a sarari, "ku kula da bishiyoyin 译文!"
Abokaina, kamar ni, sun kasance suna kewaya wannan haɗari na dogon lokaci, ba tare da saninsu ba; don haka a gare su ne na yi aiki tuƙur a kan wannan zane. Darasin da na wuce ta wannan hanyar ya cancanci duk wahalar da ta same ni.
Wataƙila za ku tambaye ni, "Me ya sa babu wasu zane-zane a cikin wannan littafi masu girma da ban sha'awa kamar wannan zanen bishiyoyin 译文?"
Amsar tana da sauƙi. Na yi ƙoƙari. Amma tare da sauran ban yi nasara ba. Lokacin da na yi zanen bishiyoyin 译文, an ɗauke ni fiye da kaina ta ƙarfin ƙwaƙƙwaran larura.