Thème de lecture:

Wind someone up - 英语词汇详解

Sens 1:taquiner (Wind someone up)

Wind someone up 🔊
/waɪnd ˈsʌmwʌn ʌp/
phr.v.
To intentionally annoy or tease someone, often in a playful way.
Wind someone up 图解
taquiner 🔊
/ta.ki.ne/
phr.v.
S'emploie pour signifier que l'on agace ou que l'on taquine quelqu'un intentionnellement, souvent de manière amicale et humoristique.
📁 Catégorie:Behaviors & Actions 🔖 Niveau:Intermédiaire

📘 Détails et utilisation

📖 Racine
Wind = enrouler, up = complétion ; 'remonter' qqn comme un jouet.
💡 Moyen mnémotechnique
Imaginez remonter le dos de qqn comme un ressort, cela l'énerve.
📖 Exemple
My little sister loves to wind me up by pretending she lost my favorite book, but she always gives it back with a smile. 🔊 Ma petite sœur adore me taquiner en faisant semblant d'avoir perdu mon livre préféré, mais elle me le rend toujours avec le sourire.
🔗 Collocations
wind someone up about something – taquiner quelqu'un à propos de quelque chose
get wound up – être énervé (par des taquineries)
wind each other up – se taquiner mutuellement
🔄 Synonymes
asticoter (v.) – Taquiner de façon insistante, souvent pour agacer.
agacer (v.) – Provoquer une légère irritation, souvent par des plaisanteries.
🚫 Antonymes
apaiser (v.) – Calmer quelqu'un, réduire son irritation.
rassurer (v.) – Dissiper les inquiétudes ou l'agacement.
🌱 Dérivés
wound up (adj.) – énervé, agacé
wind-up (n.) – action de taquiner ; plaisanterie
📖 Histoire culturelle
Issu de l'image d'un jouet à remonter ; 'remonter quelqu'un' signifie le rendre nerveux ou agacé.
Carnet de mots
Couleur de police:
Couleur de fond:
Vos données sont enregistrées dans ce navigateur