Thème de lecture:
Shake (verbe) : significations, exemples et prononciation (3 sens)
Sens 1:secouer (shake)
shake
/ʃeɪk/
v.
To move something back and forth or up and down with quick, short movements.
secouer
➕
/sə.kwe/
v.
Déplacer rapidement quelque chose d'avant en arrière ou de haut en bas avec des mouvements courts et saccadés.
📘 Détails et utilisation
📖 Racine
Issu du vieil anglais 'sceacan', lié à l'allemand 'schütteln', signifiant agiter.
💡 Moyen mnémotechnique
Imaginez un shaker que vous secouez vigoureusement pour vous rappeler le sens de 'secouer'.
📖 Exemple
To make the cocktail, you need to shake the shaker vigorously for about 15 seconds.
Pour préparer le cocktail, il faut secouer vigoureusement le shaker pendant environ 15 secondes.
🔗 Collocations
shake a cocktail – secouer un cocktail
shake off dust – secouer la poussière
shake vigorously – secouer vigoureusement
🔄 Synonymes
🚫 Antonymes
immobiliser (v.) – Empêcher de bouger.
stabiliser (v.) – Rendre stable, fixe.
🌱 Dérivés
📖 Histoire culturelle
Le verbe 'shake' vient du vieil anglais 'sceacan'. La poignée de main ('shake hands') était un geste de paix montrant qu'on n'avait pas d'arme. Aujourd'hui, 'shake' est courant en anglais pour agiter ou saluer.
Sens 2:serrer la main (shake)
shake
/ʃeɪk/
v.
To take someone's hand and move it up and down as a greeting or to show agreement.
serrer la main
➕
/se.ʁe la mɛ̃/
v.
Prendre la main de quelqu'un et la serrer en signe de salutation ou d'accord.
📘 Détails et utilisation
📖 Exemple
After a successful negotiation, they warmly shake hands to celebrate the new partnership.
Après une négociation réussie, ils se serrent chaleureusement la main pour célébrer le nouveau partenariat.
🔗 Collocations
shake hands firmly – serrer la main fermement
shake hands with – serrer la main à
handshake agreement – accord par poignée de main
🔄 Synonymes
saluer (v.) – Accueillir ou dire bonjour en serrant la main ou par un geste.
poignée de main (n.f.) – Action de se serrer la main.
🚫 Antonymes
ignorer (v.) – Ne pas saluer ou reconnaître.
Sens 3:ébranler (shake)
shake
/ʃeɪk/
v.
To upset or disturb someone deeply; to make someone lose confidence or composure.
ébranler
➕
/e.bʁɑ̃.le/
v.
Troubler profondément quelqu'un, lui faire perdre confiance ou sang-froid.
📘 Détails et utilisation
📖 Exemple
The sudden news of the company's closure shake the entire team's confidence in the future.
La nouvelle soudaine de la fermeture de l'entreprise ébranle la confiance de toute l'équipe en l'avenir.
🔗 Collocations
shake someone's confidence – ébranler la confiance de quelqu'un
shake up – ébranler, bouleverser
shake to the core – ébranler jusqu'au plus profond
🔄 Synonymes
troubler (v.) – Perturber l'esprit ou les émotions.
bouleverser (v.) – Provoquer un grand choc émotionnel.
🚫 Antonymes
rassurer (v.) – Redonner confiance ou calme.
🌱 Dérivés
ébranlement (n.m.) – Action d'ébranler; secousse morale.
ébranlé (adj.) – Qui a subi un choc émotionnel.
Carnet de mots
Vos données sont enregistrées dans ce navigateur