Thème de lecture:
Éteindre le feu de camp avant de dormir
Sens 1:Éteins le feu de camp avant de dormir (Make sure to put out the campfire before you sleep)
Make sure to put out the campfire before you sleep
/meɪk ʃʊər tuː pʊt aʊt ðə ˈkæmpfaɪər bɪˈfɔːr juː sliːp/
phrase
A common safety reminder for camping, meaning you must completely stop the campfire from burning before going to sleep to prevent wildfires.
Éteins le feu de camp avant de dormir
➕
[e.tɛ̃ lə fø də kɑ̃ a.vɑ̃ də dɔʁ.miʁ]
phrase
Rappel de sécurité pour le camping, signifiant qu'il faut éteindre complètement le feu de camp avant de se coucher pour éviter les incendies.
📘 Détails et utilisation
📖 Racine
Phrase anglaise combinant 'make sure', 'put out' et 'campfire'.
💡 Moyen mnémotechnique
Répétez 'Avant de dormir, éteins le feu' en associant les mots 'camp' et 'fire'.
📖 Exemple
The park ranger always reminds visitors: make sure to put out the campfire before you sleep, it's the most important rule here.
Le garde forestier rappelle toujours aux visiteurs : éteins le feu de camp avant de dormir, c'est la règle la plus importante ici.
🔗 Collocations
put out a campfire – éteindre un feu de camp
campfire safety – sécurité du feu de camp
before you sleep – avant de dormir
🔄 Synonymes
extinguish the campfire (phrase) – éteindre complètement le feu de camp
douse the campfire (phrase) – arroser le feu de camp pour l'éteindre
🚫 Antonymes
light the campfire (phrase) – allumer le feu de camp
📖 Histoire culturelle
Cette expression est courante dans les guides de camping et les règlements des parcs nationaux pour souligner l'importance d'éteindre les feux avant de dormir, afin de prévenir les incendies de forêt.
Carnet de mots
Vos données sont enregistrées dans ce navigateur