Thème de lecture:

I'd like to take these leftovers away : signification et exemple

Sens 1:Emporter les restes (I'd like to take these leftovers away)

I'd like to take these leftovers away 🔊
/aɪd laɪk tə teɪk ðiːz ˈlɛftəʊvəz əˈweɪ/
phrase
A polite way to ask a waiter to pack the uneaten food so you can take it home.
Emporter les restes : personne souriant au serveur avec assiette
Emporter les restes 🔊
/ɑ̃.pɔʁ.te le ʁɛst/
phrase
Expression polie utilisée au restaurant pour demander au serveur d'emballer les aliments non consommés afin de les rapporter chez soi.
📁 Catégorie:Diet & Health 🔖 Niveau:Débutant

📘 Détails et utilisation

📖 Racine
La phrase combine 'I'd like to' (demande polie), 'take away' (emporter) et 'leftovers' (restes).
💡 Moyen mnémotechnique
Souriez et dites 'Emporter, s'il vous plaît !' pour ramener les restes à la maison.
📖 Exemple
We ordered too much pizza, so I'd like to take these leftovers away to enjoy later. 🔊 Nous avons commandé trop de pizza, donc je voudrais emporter les restes pour en profiter plus tard.
🔗 Collocations
pack the leftovers – emballer les restes
ask for a doggy bag – demander un doggy bag
take the food home – rapporter la nourriture à la maison
🔄 Synonymes
Could I get a doggy bag? (phrase) – Autre formule polie pour demander l'emballage des restes.
Please wrap this to go (phrase) – Demander que le plat soit emballé pour être emporté.
📖 Histoire culturelle
Aux États-Unis et en Europe, demander à emporter les restes au restaurant est courant. Cette phrase polie évite la gêne et montre la bonne éducation.
Carnet de mots
Couleur de police:
Couleur de fond:
Vos données sont enregistrées dans ce navigateur