Thème de lecture:

Fly off the handle : s'emporter en anglais

Sens 1:s'emporter (Fly off the handle)

Fly off the handle 🔊
/flaɪ ɒf ðə ˈhændl/
phr. v.
To suddenly become very angry, often without warning.
Illustration de l'expression fly off the handle : homme en colère soudainement
s'emporter 🔊
[sɑ̃pɔʁte]
phr. v.
Devenir soudainement très en colère, souvent sans avertissement. Cette expression est utilisée pour décrire une réaction émotionnelle intense et imprévue.
📁 Catégorie:Behaviors & Actions 🔖 Niveau:Intermédiaire

📘 Détails et utilisation

📖 Racine
Issue de l'image d'une hache qui se détache de son manche (XIXe siècle).
💡 Moyen mnémotechnique
Imaginez une tête de hache qui s'envole : colère soudaine.
📖 Exemple
When she saw the messy room, she flew off the handle and started cleaning immediately. 🔊 Quand elle a vu la pièce en désordre, elle s'est emportée et a commencé à nettoyer immédiatement.
🔗 Collocations
fly off the handle at someone – s'emporter contre quelqu'un
fly off the handle over nothing – s'emporter pour rien
🔄 Synonymes
s'énerver (v.) – Devenir irrité ou en colère, généralement de manière progressive.
se mettre en colère (v.) – Commencer à ressentir de la colère, souvent de façon soudaine.
🚫 Antonymes
rester calme (v.) – Garder son sang-froid, ne pas se laisser emporter par la colère.
garder son sang-froid (v.) – Maintenir un état d'esprit paisible et maîtrisé.
📖 Histoire culturelle
Née au 19e siècle aux États-Unis, l'expression compare la perte de contrôle à une tête de hache qui se détache de son manche. Utilisée pour une colère soudaine.
Carnet de mots
Couleur de police:
Couleur de fond:
Vos données sont enregistrées dans ce navigateur