Thème de lecture:
Langue:
📢 Chapitre suivant automatique:
🔊

Chapter IX (Chapitre IX)

Explorez le chapitre 9 du 'Petit Prince' avec le texte original en anglais, la traduction française, le vocabulaire IELTS détaillé et les explications, ainsi que l'audio de l'original anglais. Écoutez et améliorez vos compétences en lecture.

Original anglais
Traduction
Vocabulaire IELTS (FR)

Je crois que pour son évasion il profita de la migration d'une troupe d'oiseaux sauvages. Le matin de son départ, il mit sa planète en ordre parfait. Il nettoya soigneusement ses volcans en activité. Il possédait deux volcans en activité ; et ils étaient très commodes pour chauffer son petit déjeuner le matin. Il avait aussi un volcan éteint. Mais, comme il disait : « On ne sait jamais ! » Alors il nettoya aussi le volcan éteint. S'ils sont bien nettoyés, les volcans brûlent lentement et régulièrement, sans aucune éruption. Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée. Sur notre terre, nous sommes évidemment beaucoup trop petits pour nettoyer nos volcans. C'est pourquoi ils nous causent des ennuis sans fin.

🔊
migration /maɪˈɡreɪʃn/
n. Le déplacement saisonnier d'un groupe d'animaux, en particulier d'oiseaux, d'un lieu à un autre.
🔊
flock /flɒk/
n. Un grand groupe d'oiseaux ou d'autres animaux qui se déplacent ensemble.
🔊
active volcanoes /ˈæktɪv vɒlˈkeɪnəʊz/
n. phrase. Volcans qui ont récemment fait éruption ou qui sont susceptibles d'entrer en éruption dans un avenir proche.
🔊
extinct /ɪkˈstɪŋkt/
adj. Se dit d'un volcan qui n'est plus en activité et n'est pas susceptible d'entrer à nouveau en éruption.
🔊
eruptions /ɪˈrʌpʃənz/
n. Événements violents où de la lave, des cendres et des gaz sont expulsés d'un volcan.
🔊
chimney /ˈtʃɪmni/
n. Une structure verticale qui évacue la fumée et les gaz d'un feu, d'une cheminée ou d'un fourneau.

Mais ce dernier matin, toutes ces tâches familières lui semblèrent très précieuses. Et lorsqu'il arrosa la fleur pour la dernière fois, et se prépara à la placer sous l'abri de son globe de verre, il se rendit compte qu'il était très près des larmes.

🔊
precious /ˈpreʃəs/
adj. D'une grande valeur, soit matérielle, soit émotionnelle ; très cher.
🔊
globe /ɡləʊb/
n. Un objet sphérique ; ici, une cloche de verre pour protéger une plante.
🔊 "Goodbye," he said.

« Adieu », dit-il.

Elle ne répondit pas.

🔊 "Goodbye," he said again.

« Adieu », dit-il encore.

La fleur toussa. Mais ce n'était pas parce qu'elle avait un rhume.

🔊
coughed /kɒft/
v. Émettre un son soudain et souvent bruyant en expulsant l'air des poumons, parfois pour attirer l'attention ou dissimuler une émotion.
🔊 "I have been silly," she said to him at last. "I ask your forgiveness. Try to be happy . . ."

« J'ai été sotte », lui dit-elle enfin. « Je te demande pardon. Tâche d'être heureux... »

🔊
forgiveness /fəˈɡɪvnəs/
n. L'action de cesser de ressentir de la colère ou du ressentiment envers quelqu'un pour une offense, une erreur.
🔊 He was surprised by this absence of reproaches. He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in mid-air. He did not understand this quiet sweetness.

Il fut surpris par cette absence de reproches. Il restait là tout déconcerté, le globe de verre suspendu en l'air. Il ne comprenait pas cette douceur tranquille.

🔊
absence /ˈæbsəns/
n. Le fait de ne pas être présent ou de manquer.
🔊
reproaches /rɪˈprəʊtʃɪz/
n. Expressions de désapprobation ou de blâme.
🔊
bewildered /bɪˈwɪldəd/
adj. Très confus, perplexe, ne sachant pas comment réagir.
🔊
arrested /əˈrestɪd/
adj. (participle). Arrêté, stoppé dans son mouvement.
🔊
mid-air /ˌmɪd ˈeə(r)/
n. phrase. À mi-chemin dans l'air, sans toucher le sol ou un autre support.
🔊
sweetness /ˈswiːtnəs/
n. La qualité d'être doux, gentil, agréable ou tendre.

« Bien sûr que je t'aime », lui dit la fleur. « C'est ma faute si tu ne l'as pas su tout ce temps. Cela n'a pas d'importance. Mais toi—tu as été aussi bête que moi. Tâche d'être heureux... Laisse le globe de verre. Je n'en veux plus. »

🔊
fault /fɔːlt/
n. La responsabilité d'une erreur ou d'un problème.
🔊
foolish /ˈfuːlɪʃ/
adj. Manquant de bon sens ou de jugement ; stupide, insensé.
🔊 "But the wind—"

« Mais le vent— »

« Mon rhume n'est pas si terrible que cela... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur. »

🔊 "But the animals—"

« Mais les animaux— »

🔊 "Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterfliesand the caterpillarswho will call upon me? You will be far away . . . As for the large animalsI am not at all afraid of any of them. I have my claws."

« Eh bien, je dois supporter la présence de deux ou trois chenilles si je veux faire connaissance avec les papillons. Il paraît qu'ils sont très beaux. Et sinon les papillons—et les chenilles—qui viendra me voir ? Tu seras loin... Quant aux gros animaux—je n'ai peur d'aucun d'eux. J'ai mes griffes. »

🔊
endure /ɪnˈdjʊə(r)/
v. Supporter ou tolérer (quelque chose de pénible) avec patience.
🔊
presence /ˈprezns/
n. Le fait d'être présent dans un lieu ou une situation.
🔊
caterpillars /ˈkætəpɪləz/
n. Les formes larvaires des papillons et des mites.
🔊
acquainted /əˈkweɪntɪd/
adj. (participle). Connaître ou être familier avec quelqu'un ou quelque chose.
🔊
butterflies /ˈbʌtəflaɪz/
n. Insectes aux ailes colorées et souvent grandes, issus de la métamorphose des chenilles.
🔊
claws /klɔːz/
n. Ongles courbés et pointus sur les pattes de certains animaux, ou ici, métaphoriquement, les épines de la fleur.
🔊 And, naively, she showed her four thorns. Then she added:

Et, naïvement, elle montra ses quatre épines. Puis elle ajouta :

🔊
naively /naɪˈiːvli/
adv. D'une manière montrant un manque d'expérience, de sagesse ou de jugement, souvent avec innocence.
🔊
thorns /θɔːnz/
n. Épines pointues et dures qui poussent sur la tige de certaines plantes, comme les roses.
🔊 "Don't linger like this. You have decided to go away. Now go!"

« Ne traîne pas comme ça. Tu as décidé de partir. Maintenant, va-t'en ! »

🔊
linger /ˈlɪŋɡə(r)/
v. Rester plus longtemps que nécessaire, souvent par hésitation ou réticence à partir.