Tema de lectura:

Pass the Ball: Significado y Ejemplos de Uso (2 significado)

Significado 1:Pasar el balón (Pass the Ball)

Pass the Ball 🔊
/pæs ðə bɔːl/
phr.
To throw or kick the ball to a teammate in a sports game.
Jugador de fútbol pasando el balón a un compañero con una sonrisa
Pasar el balón 🔊
/paˈsaɾ el baˈlon/
phr.
Acción de lanzar o golpear el balón hacia un compañero de equipo durante un juego deportivo.
📁 Categoría:Entertainment & Sports 🔖 Nivel:Intermedio

📘 Detalles y uso

📖 Raíz
Frase compuesta de 'pass' (pasar) y 'ball' (balón), del latín 'passare' y el germánico 'balla'.
💡 Mnemotecnia
Imagina un futbolista que pasa el balón a un compañero; en la oficina, alguien 'pasa el balón' de tareas.
📖 Ejemplo
In the final minutes, he decided to pass the ball to the striker for a chance to win. 🔊 En los últimos minutos, decidió pasar el balón al delantero para tener una oportunidad de ganar.
🔗 Colocaciones
pass the ball quickly – pasar el balón rápidamente
pass the ball forward – pasar el balón hacia adelante
🔄 Sinónimos
ceder el balón (phr.) – Entregar el balón a otro jugador.
trasladar el balón (phr.) – Mover el balón a otra posición del campo.
🚫 Antónimos
retener el balón (phr.) – Mantener el balón sin pasarlo.
🌱 Derivados
pase (n.) – Acción de pasar el balón.
📖 Historia cultural
Originalmente del fútbol y baloncesto, la expresión se popularizó en el siglo XX. En el ámbito laboral, se usa para describir la evasión de responsabilidad.

Significado 2:Delegar responsabilidad (Pass the Ball)

Pass the Ball 🔊
/pæs ðə bɔːl/
phr.
To avoid taking responsibility by giving a task or problem to someone else.
Persona en oficina delegando tarea señalando a colega
Delegar responsabilidad 🔊
/deleˈɡaɾ responsaβiliˈðad/
phr.
Evitar asumir una tarea o problema transfiriéndolo a otra persona, especialmente en el trabajo.
📁 Categoría:Social Economy 🔖 Nivel:Avanzado

📘 Detalles y uso

📖 Ejemplo
In group projects, it's not fair to always pass the ball when challenges arise. 🔊 En los proyectos grupales, no es justo pasar la responsabilidad siempre cuando surgen desafíos.
🔗 Colocaciones
pass the ball to someone else – pasar la responsabilidad a otra persona
try to pass the ball – intentar evadir la responsabilidad
pass the ball of blame – transferir la culpa
🔄 Sinónimos
eludir responsabilidades (phr.) – Evitar obligaciones o deberes.
trasladar la culpa (phr.) – Hacer que otro cargue con la responsabilidad.
🚫 Antónimos
asumir responsabilidad (phr.) – Aceptar las consecuencias de una tarea.
🌱 Derivados
evasión (n.) – Acción de evitar responsabilidades.
Cuaderno de vocabulario
Color de fuente:
Color de fondo:
Tus datos están guardados en este navegador