موضوع القراءة:
اللغة:
📢 الفصل التالي تلقائي:
🔊

Chapter XXII (الفصل الثاني والعشرون)

استكشف الفصل 22 من 'الأمير الصغير' مع النص الإنجليزي الأصلي، والترجمة العربية، ومفردات الآيلتس التفصيلية والشروحات، وصوت النص الإنجليزي الأصلي. استمع وحسّن مهارات القراءة لديك.

النص الأصلي بالإنكليزية
الترجمة
مفردات IELTS (AR)
🔊 "I sort out travelers, in bundles of a thousand," said the switchman.

قال عامل التحويل: "أفرز المسافرين في حزم من ألف".

🔊
sort out /ˈsɔːt aʊt/
phrasal v. تنظيم أو فصل الأشياء أو الأشخاص إلى مجموعات؛ معالجة مشكلة أو وضع ما.
🔊
bundles /ˈbʌndlz/
n. حزم أو رزم من الأشياء المربوطة أو المجمعة معًا.
🔊
switchman /ˈswɪtʃmən/
n. عامل السكك الحديدية المسؤول عن تحويل القطارات من مسار إلى آخر.
🔊 And a brilliantly lighted express train shook the switchman's cabin as it rushed by.

وهز قطار سريع مضيء بقوة كوخ عامل التحويل بينما كان يمر مسرعاً.

🔊
brilliantly /ˈbrɪliəntli/
adv. بشكل مشرق أو ساطع للغاية؛ بذكاء أو مهارة استثنائية.
🔊
express train /ɪkˈspres treɪn/
n. قطار سريع يتوقف في محطات قليلة فقط.
🔊
rushed /rʌʃt/
v. تحرك أو سار بسرعة كبيرة وعجلة.

قال عامل التحويل: "حتى مهندس القاطرة لا يعرف ذلك".

🔊
locomotive engineer /ˌləʊkəˈməʊtɪv ˌendʒɪˈnɪə(r)/
n. سائق القطار أو الشخص المسؤول عن تشغيل قاطرة القطار.

ومر قطار سريع ثان مضيء بقوة بضجيج عال، في الاتجاه المعاكس.

🔊
thundered /ˈθʌndəd/
v. أصدر صوتًا عاليًا وقويًا يشبه صوت الرعد؛ تحرك بقوة وصوت عالٍ.
🔊 "These are not the same ones," said the switchman. "It is an exchange."

قال عامل التحويل: "هؤلاء ليسوا نفس الأشخاص. إنه تبادل".

🔊
exchange /ɪksˈtʃeɪndʒ/
n. تبادل أو عملية استبدال شيء بآخر.
🔊 "No one is ever satisfied where he is," said the switchman.

قال عامل التحويل: "لا أحد يكون راضياً أبداً عن مكانه".

🔊
satisfied /ˈsætɪsfaɪd/
adj. راضٍ أو مكتفٍ؛ شعر بأن رغباته أو توقعاته قد تحققت.

وسمعوا دوي الرعد لقطار سريع ثالث مضيء بقوة.

🔊
roaring /ˈrɔːrɪŋ/
adj. صاخب أو عالٍ جدًا؛ يصدر صوت هدير.
🔊 "They are pursuing nothing at all," said the switchman. "They are asleep in there, or if they are not asleep they are yawning. Only the children are flattening their noses against the windowpanes."

قال عامل التحويل: "إنهم لا يطاردون شيئاً على الإطلاق. إنهم نائمون هناك، أو إذا لم يكونوا نائمين فهم يتثاءبون. فقط الأطفال يلصقون أنوفهم بزجاج النوافذ".

🔊
pursuing /pəˈsjuːɪŋ/
v. ملاحقة أو سعي وراء شيء ما بغرض تحقيقه أو الإمساك به.
🔊
yawning /ˈjɔːnɪŋ/
v. يتثاءب، فتح الفم واسعًا لا إراديًا غالبًا بسبب التعب أو الملل.
🔊
flattening /ˈflætnɪŋ/
v. يجعل شيئًا مسطحًا أو يضغطه ليصبح أرق أو أكثر انبساطًا.
🔊
windowpanes /ˈwɪndəʊpeɪnz/
n. قطع الزجاج المفردة التي تشكل النافذة.

قال الأمير الصغير: "فقط الأطفال يعرفون ما يبحثون عنه. يضيعون وقتهم على دمية خرقة وتصبح مهمة جداً لهم".

🔊
waste /weɪst/
v. يضيع أو يستخدم شيئًا (مثل الوقت أو المال) بطريقة غير مفيدة أو غير منتجة.
🔊
rag doll /ˈræɡ dɒl/
n. دُمية ناعمة مصنوعة من القماش، غالبًا ما تكون محشوة.

قال عامل التحويل: "إنهم محظوظون".